Читаем Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? полностью

Августа чуть приотстала от основной толпы, обдумывая увиденное. Она была в некотором замешательстве. Кто мог пойти на такое? И главное, кому это понадобилось? Она нисколько не сомневалась, что знает, что стало причиной такого светопреставления.

- Здравствуй, Августа, - прозвучало за ее спиной. Августа с улыбкой обернулась.

- Анна, дорогая, рада тебя видеть. Виктор, Том, лорд Малфой, леди Малфой, профессор Снейп.

- Леди Лонгботтом, - поприветствовал Августу Люциус.

- Я думала, ты сейчас с Невлаемом, - произнесла Анна.

- О, у нас нашлись очень замечательные помощники. Два молодых и перспективных человека. Не беспокойтесь, я взяла с них непреложный обет, - ответила Августа. - Они копали наравне с нами и отставали всего на один шаг. Они все выяснят до конца.

- Вы подозреваете Артура Уизли? - решил спросить Люциус.

- да, - кивнула Августа. - И с каждым днем это становиться все более определенным. Есть подозрение, что все было направлено против вас, Люциус.

- Хотели отравить Драко, а остальных что, за компанию? - разъярилась нарцисса. Люциус перехватил жену и прижал к себе.

- К сожалению, именно к такому выводу мы приходим, - с сочувствием посмотрела на своих собеседников Августа.

- Что привело вас сюда? - спросил Виктор.

- О, - усмехнулась леди Лонгботтом. - Наш уважаемый директор, мечтает со мной поговорить, с целью заставить меня наставить моего внука на путь истинный.

- И вы собираетесь наставлять вашего внука? - усмехнулся Снейп.

- Обязательно. Только вот истинный путь совсем не тот, который у директора. И сегодня ему придется выслушать много лестного о себе, - произнесла Августа, не добро улыбаясь.

- Хмм, кажется, кому-то сегодня снова попадет, - усмехнулся Том. Августа улыбнулась ему тепло.

- Вам удалось выяснить, где дети?

- нет, но они где-то здесь, недалеко, - покачал головой Том.

- Думаю, да, судя, поэтому светопреставлению, - кивнула Августа.

- Вы думаете, это связано с ними? - спросила Нарцисса.

- Дорогая моя леди Малфой, это ничто иное, как эффект от множественного непреложного обета. Его дал никак не меньше восьмидесяти человек, как раз столько, сколько слизеринцев, - произнесла Августа, вызывая недоумение у своих собеседников. Та заметила это и добавила. - Поверьте мне. Я такое уже видела. Правда эффект был меньше. Тот, кто давал этот обет, был очень искренен.

- Мда, я, кажется, знаю, кому давали обет, - протянул Виктор. Анна взглянула на мужа и кивнула, соглашаясь с ним. Том тоже про себя согласился с выводом Виктора. Малфоям и Снейпу тоже не понадобилось много времени, чтобы понять, кто и кому давал обет. Снейп на мгновение задумался, затем посмотрел на остальные и произнес.

- А ведь дети оказались умнее нас.

- О чем ты, Северус? - Люциус взглянул на него недоуменно.

- Они себя обезопасили единственным возможным способом. Никто и никогда от них не узнает правды, пока не разрешит тот, кому дана клятва. Говорить они смогут только с теми, кто в тайны посвящен. А ведь мы не в меньшей опасности, чем дети. Ремус уже у Дамблдора, и хорошо, если он не применить сыворотку. А даже при ее применении давший обет не выдаст правды, - объяснил Северус Снейп.

- Что ты предлагаешь, Северус? - спросил Том.

- Возможно, непреложный обет в нашем случае и не обязателен, но обезопасить себя мы должны. Слишком много людей посвящены в наши тайны, - пояснил зельевар.

- Уже нет, - покачал головой Виктор. - Мы, Том, Августа, Малфои, Паркинсоны, Забини, ты, Ремус, Корнелиус, Невлаем и два молодых человека, но августа тут уже постаралась.

- Но и этого хватает, - произнес Снейп.

- Пожалуй, я соглашусь с Северусом, - произнесла Нарцисса. - А вдруг что случиться? Надо принять меры, и срочно.

- Хорошо, - кивнул Том. - Сейчас послушаем директора, хотя ничего интересного он не скажет. Как всегда будет много воды и никакого толку. Затем проведем какой-нибудь обряд в нашем внутреннем круге, а затем леди Лонгботтом отправиться на встречу с директором.

Все согласились с Томом. Войдя в Большой зал последними, они уселись поближе к выходу. Августа села таким образом, чтобы Дамблдор ее не увидел сразу. Ей не надо было, чтобы он знал пока о ее присутствии. Сначала их общие дела, а директор может и подождать.

Том оказался прав. Ничего интересного или содержательного директор не выдал. Было много воды, которая вызвала даже у МакГонагалл брезгливое выражение, на что обратил внимание Том. В конце концов, директор всем пообещал разобраться и распустил собрание. Взрослые хмыкнули и стали расходится. Вчера им сказали, что дети в порядке и послезавтра появится в замке. Это успокаивало, но не объясняло, как об этом узнали Андерсы, Малфой, Де Вера, Паркинсоны и Забини. Но вопросов никто не задавал. Это были лидеры. Раз они знают, значит, каким-то образом связались с детьми.

Перейти на страницу:

Похожие книги