- Никак не могу привыкнуть к вам такой, - растерянно произнесла Нарцисса. Сибилла улыбнулась, искренне.
- Я понимаю. Меня все привыкли видеть такой, не от мира сего, - Трелони помахала рукой у головы, изображая то самое «не от мира сего». Женщины рассмеялись. Обстановка несколько разрядилась.
- И все-таки, как так вышло, что вы играете такую роль? - леди Паркинсон заинтересованно посмотрела на ясновидящую.
- Это долгая история. Все началось с моей бабки - Кассандры, - начала свой рассказ Сибилла. - Все ведь считали ее прорицательницей, но это было не так. Она оказалась между двумя дарами - пророка и прорицателя.
- Провидица, - произнесла Анна. Сибилла ей улыбнулась и кивнула, подтверждая слова.
- А в чем разница? - спросила леди Забини.
- Дело в том, что прорицатель выдает пророчество и не знает, не помнить, что и как сказал. Пророк же всегда помнит свое пророчество, он не впадает в транс, - стала объяснять Трелони.
- Это ведь похоже на твои видения? Ты же не впадаешь в транс? - то ли спрашивала, то ли утверждала Анна.
- Да мои видения происходят в реальности, я из нее выпадаю, - подтвердила Сибилла предположение леди Андерс.
- А провидец? - спросила Нарцисса.
- Провидец находится на грани. Он то помнит, то не помнит. То впадает в транс, то остается в реальности. Кассандра выдавала себя за прорицательницу. Так было проще, - произнесла Сибилла.
- И ты решила воспользоваться ее примером? - вопрос был утвердительным.
- да, но у меня была причина, и она связана с тайной, касающейся вас, - произнесла Сибилла, смотря прямо в глаза Анне.
- Сибилла, вы ведь знаете кто я? - Анна пристально посмотрела на ясновидящую. Та кивнула. - Так это вы были тайным помощников слизеринцев? Вы дали интервью Рите?
- Да, это была я, - произнесла Трелони.
- Сколько новостей, - потрясенно произнесла леди Забини. Анна оглядела женщин и решилась.
- Нарцисса, Мелани, Джорджия, ваши мужья уже в курсе. Думаю, и вам пора узнать кое-что о нас, - начала Анна. Сибилла улыбнулась.
- Ты уверена, дорогая? - раздался голос Виктора. Женщины оглянулись. Мужчины сидели за их спинами на трех диванах. Они и не заметили, когда мужчины к ним присоединились.
- Да. Люциус уже знает. Северус и Ремус узнали от Адриана. Паркера и Александра вы в двух словах уже познакомили с последними новостями. Думаю, что Мелани Забини, Джорджия Паркинсон и, в первую очередь, Нарцисса имеют права знать правду. Тем более, что с новой ипостасью Волдеморта, - Анна посмотрела на тома, - они уже познакомились.
- Анна, о чем ты говоришь? - Нарцисса подозрительно смотрела на Анну.
- Что вы знаете о Гарри Поттере? - задал вопрос Виктор.
- Достаточно, - ответила Нарцисса.
- Гарри Поттер и Адриан Андерс - одно лицо, - произнесла Анна. Три женщины замерли, недоуменно переглядываясь. Анна стала вносить ясность, вкратце пересказывая историю семьи Андерс, а в частности, Гарри, то есть Адриана.
Какое-то время спустя установилась тишина.
- Мда, - наконец, произнесла Нарцисса. - Как-то много у нас сегодня событий.
- Как интересно, - раздался голос Салазара Слизерина. «И этот здесь», - пронеслось у всех в голове.
- Лорд Слизерин, - Анна взглянула на картину, где расположился Салазар Слизерин. Тот улыбнулся женщине.
- Наконец-то, я выяснил, кто же у нас потомок всех четверых. Это Адриан, - утвердительно произнес Салазар. - Я горю желанием познакомиться с ним. Так что господа и дамы, я отправляюсь в хрустальный замок, проверять наличие там детей. Ждите, скоро вернусь, - шутливо отдав честь присутствующим, Слизерин испарился с картины.
- Позер, - закатила глаза Анна. - Извините, что нас так прервали.
- Ничего, это дало время обдумать все, - произнесла Нарцисса. - Если Том то Темный лорд, а он все это время был в Хогвартсе, то кто тогда был на собраниях?
- Вообще-то я, - смутилась Анна. Три женщины уставились на нее в шоке. Одна Сибилла спокойно улыбалась.
- А все эти жертвы? - Мелани Забини все-таки решила задать вопрос.
- А не было никаких жертв, - ответил Виктор и рассказал об истинном положении дел.
[Том?] - пронеслось слабо в голове у Тома.
[Адриан?] - Том напрягся.
[Том!] - голос зазвучал более отчетливо.
[Адриан, где ты?] - Том встал и отошел от всех в сторону. Все посмотрели на него несколько недоуменно, но ему было не до этого.
[Вы нашли Ремуса?] - голос был удрученным.
[Извини, малыш. Мы пока не знаем, куда его спрятал директор] - сочувственно подумал Том.
[Что там о Сириусе? Это правда, что он жив?] - Адриан был явно в плохом состоянии. Это Том почувствовал сразу.
[Судя по словам Сибиллы Трелони, а я склонен ей верить, да] - ответил Том.
[Он когда-нибудь перестанет играть в свои дурацкие игры?] - в голосе появилось раздражение.
[Адриан, где ты?] - задал насущный вопрос Том.
[Не так далеко, как ты думаешь] - ответил Адриан.
[Ты в замке?] - спросил Том.
[Да, но это не Хогвартс] - последовал ответ.
[Значит, все-таки в хрустальном] - подвел итог Том.
[Нет] - ответ Адриана озадачил Тома.
[Если ты не в Хогвартсе и не в хрустальном замке, то где тогда?] - удивление было безграничным. В ответ раздался смешок.