Читаем Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? полностью

- К вашим услугам, - скопировал Слизерина Том.

- Хмм, - Нарцисса медленно подошла к тома, секунду смотрела ему прямо в лицо, а затем со всего маху влепила ему пощечину. - Это за то, что мучил моего мужа. - Вслед за этим нарцисса привстала на цыпочки и поцеловала Тома в щеку. - А это, что не оказался таким уж ублюдком, как все считают.

Мужчины в шоке наблюдали за действиями светловолосой красавицы, которую знали уже много лет как нарциссу Малфой, урожденную Блек.

- Фух, - выдохнул Александр Забини. Том провел по щеке рукой.

- Знаете, леди Малфой, у вас очень тяжелая рука, - все еще потирая щеку, произнес Том.

- Что заслужили, то и получили, мой Лорд, - ответила Нарцисса.

- Анна, ты плохо влияешь на людей, - хмыкнул том, посмотрев на Анну Андерс.

- Интересные у вас отношения, - задумчиво произнес Слизерин. - Похоже, я многое упустил, находясь здесь. Совсем забыл спросить? Так каким же образом род Ровены пересекся с моим? - он посмотрел на Анну.

- Леди Ровена была беременна, когда вы покинули Хогвартс, - Анна настороженно посмотрела на Салазара. У того на лице было столько эмоций, которые не всегда увидишь и у живых.

- Вы потомок... О, Мерлин. Это... Это..., - Слизерин никак не мог сформулировать фразу.

- Да. Андерсы - это род Слизерина и Райнвекло. Хотя титул Лорда Слизерина принадлежит по праву Тому, мы следующие в прямой ветви.

- Потрясающе. Эта прекрасная женщина родила мне дитя, - казалось, что Салазар перестал замечать всех вокруг себя.

- А как же все-таки наши дети, - напомнила леди Забини.

- Не беспокойтесь, - очнулся от своих дум Слизерин. - С ними все в порядке. Они скорее всего в хрустальном замке.

- ГДЕ?! - Снейп аж подпрыгнул на месте. - Это же легенда.

- Ничего подобного. Он существует. Хогвартс строился так, чтобы скрыть в своих недрах его, - ответил Салазар. - Я проверю, там ли они.

- Как? Когда? - воскликнула леди Паркинсон.

- После того, как вы посвятите меня во все детали происходящего в данное время в мире. Думаю, что исчезновение детей стало следствием событий в мире.

- Пожалуй, что так, - кивнул Виктор. Салазар взглянул на него, перевел взгляд на Анна и вернул взгляд на Виктора, начал пристально его изучать.

- Наследник Хельги, - кивнул Салазар. Виктор лишь улыбнулся на это.

- Так, что с детьми, - леди Паркинсон снова постаралась вернуть разговор в нужное русло.

- По-моему, я уже сказал, - надменно произнес Салазар.

- Но это ничего не объясняет, - вскричала женщина.

-- Люди! - прошипела змея и вдруг распушила свой капюшон и яростно зашипела. Люди резко отпрянули от гневно шипящей змеи. - Сколько можно! Где мой хозяин? -

-- Морея, мой маленький скользкий друг, успокойся. С твоим хозяином все в порядке. Он в полной безопасности. -

-- Где он? - казалось, еще чуть-чуть и с ее клыков польется яд, так она была разозлена.

- Что происходит? - Малфой посмотрел на Виктора.

- Морея недовольна тем, что мы не ищем Адриана, - шепотом ответил Том.

- Она просто слегка рассержена, - Виктор вздохнул.

- Слегка? - удивленно прошептал Александр Забини. - Как же она выглядит, когда совсем рассержена?!

- Поверь, этого ты знать не хочешь, - хмыкнула анна. - но, в принципе, она права, - Анна обратилась к Салазару. - Может, вы нам все-таки хоть что-то объясните.

- Хрустальный замок спрятан внутри Хогвартса, - Салазар пристально посмотрел на магов.

- И? - Парке Паркинсон ожидал продолжения.

- Не всем дано его увидеть, - получил он ответ.

- Вы можете гарантировать нам, что дети в безопасности? - нарцисса смотрела прямо в глаза портрету.

- Абсолютно, - ответил лорд Слизерин. - Я должен только проверить, там ли они.

- А они могут быть не там? - воскликнула леди Забини.

- Все возможно. Но беспокоится не стоит, они в безопасности, независимо от того, куда их перенес замок.

- Прелестно, - съязвил Виктор.

- Итак, я хотел бы услышать от вас историю последнего тысячелетия, прежде чем навещу ваших детей и скажу вам, где они, - произнес Салазар с совершенно невозмутимым видом.

Анна только закатила глаза: «Леди Ровена абсолютно точно описала его. Всегда делает все по-своему».

- Похоже, у нас нет выхода, - произнес Люциус.

Ремус продвигался по коридору, постоянно останавливаясь и к чему-то прислушиваясь. Звук был на грани слышимости, он то становился чуть громче, то совсем пропадал. Когда звук пропадал, Ремус останавливался и стоял до тех пор, пока он снова не появлялся. Наконец, Ремус вышел к лестнице, ведущей из подземелий. У одной из дверей звук был явно различим. Но было совершенно непонятно, что это и откуда он идет. Ремус повернулся к лестнице спиной и стоял чуть согнувшись и прислушиваясь к тихому гулу. Вдруг его волк стал выть об опасности и в следующее мгновение луч заклятия ударил ему в спину, точно между лопаток, и тьма накрыла оборотня. Он так и не увидел того, кто так предательски поступил с ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги