Читаем Отравление в Уичфорде полностью

- Алек,- заметил доктор, когда дверь закрылась, один из тех редких людей, чье общество очень освежает, так как они всегда молчат, если им нечего сказать. Я лишь раз в жизни встретил еще одного подобного человека, и вы удивитесь, узнав, что это женщина. Налейте себе портвейна, Шерингэм, и подвиньте графин ко мне, пожалуйста. Так какие будут еще вопросы?

- Спасибо, - ответил Роджер, снова наполняя стакан.- Да, я еще кое о чем хочу вас спросить. Сколько времени обычно проходит между принятием смертельной дозы и наступлением смерти?

- Ну, это невозможно определить точно. Такой период может длиться от двух часов до нескольких дней.

- О!- сказал Роджер.

- Но обычно смерть наступает в первые двадцать четыре часа, правда, чаще всего спустя три, максимум - восемь часов.

- А когда появляются первые симптомы отравления?

- Через полчаса-час.

- Ах!- сказал Роджер.

Они немного помолчали. Доктор Пьюрфой с одобрительным видом потягивал портвейн. Да, портвейн был действительно хорош, но Роджер словно позабыл сейчас о нем.

- Значит, если дело приобретет спорный характер, на подозрении может оказаться любой, кто был в контакте с умершим по крайней мере за полчаса до того, как появились эти симптомы?

- Определенно.

- А тот, кто не имел такого контакта, должен быть автоматически очищен от подозрений?

- В разумных пределах. Но тут у пас необычный случай.

- Гм!- только и ответил на это Роджер и залпом проглотил остаток портвейна.

Доктор Пьюрфой, по-видимому, слегка огорчился. Уж очень хорош был портвейн и поэтому несомненно заслуживал более вдумчивого отношения.

Глава 7

Практически не имеющая отношения к главной теме повествования

- Алек, не надо! Алек, ты зверь! Мать, скажи ему, чтобы он перестал. Алек, ты испортишь мне платье! Алек, я протестую! И тебе придется покупать мне новое... Ой, черт возьми, ты оторвал бретельку. Мам, ну скажи ему, ради всего святого, чтобы он перестал! Неужели ты собираешься равнодушно сидеть и смотреть, как на твоих глазах убивают твою собственную дочь? Алек! Алек, клянусь, я... Алек! Я сейчас пну тебе каблуком по щиколотке - честное слово, пну! Алек, не смей так обращаться со мной. Алек, перестань! Шутка шуткой, но - Алек! - ой, слава богу, отец пришел! Отец, скажи Алеку... Алек, не надо! Не в присутствии же мистера Шерингэма! Нет, хорошенького понемножку. Я сейчас отдам концы - честное слово! Алек! Отец, да скажи ты что-нибудь, ради неба, этому отвратительному человеку.

И доктор Пьюрфой сказал:

- Не обращай внимания на мое присутствие, Алек, вот что он сказал.

- Отец, я тебя презираю!- с большим чувством объявила мисс Пьюрфой.

Надо признать, что мисс Пьюрфой имела все основания для выражения подобных чувств. Она стояла в странной позе, согнувшись дугой, с одной стороны большого дивана и уткнувшись очень красным и совсем ненапудренным лицом в диванные подушки. Выпрямиться она не могла, потому что широкая длань Алека властно сгибала ее шею. Время от времени мисс Пьюрфой делала попытки извернуться и сесть на диван, но в этих случаях Алек пускал в ход другую руку и насильно возвращал девицу в прежнее положение. Нередко также, кипя злобой, она пыталась ударить его высоким каблуком по ноге, и тогда Алек, ловко подпрыгнув, уклонялся от удара или же, зазевавшись, получал очень чувствительный пинок. Надо признаться, что и его внешность несколько пострадала в конфликте: волосы растрепались, галстук развязался и на смокинге недоставало пуговицы.

- Итак, ты будешь сидеть спокойно, пока я тебе как следует не врежу?спросил Алек вразумляющим топом.

- Да будь я проклята, нет! Сейчас же отпусти меня, тупица, верзила, грубиян!

- Нет, ты не встанешь, пока я как следует тебя не отлуплю!

- Но за что?- вскричала жалобно мисс Пьюрфой.- Я ведь никогда тебе ничего плохого не делала. Почему ты на меня напустился, черт бы тебя побрал?

- Потому что это послужит тебе ко благу, Шейла! Ты слишком распустилась. Ну-ну, стой спокойно.

Он на мгновение отпустил ее шею, и мисс Пьюрфой тут же рванулась прочь так, что он едва успел схватить ее за платье. Послышался треск ткани.

- Ну ладно, ты победил,- заныла мисс Пьюрфой.- Алек, ты просто исчадие ада, ну, дай мне встать. Ты что, не слышал, как одежда на мне трещит? Наверное, ни одной вещи не осталось целой.

- Послушай, Роджер,- невозмутимо спросил Алек.- Ты не можешь подойти и отшлепать ее за меня? Понимаешь, каждый раз, как я перестаю ее держать обеими руками, она норовит улизнуть.

- Алек,- довольно прочувствованно ответил Роджер, я много чего ради тебя готов сделать, но шлепать дочь моей хозяйки решительно не намерен.

- Спасибо, мистер Шерингэме,- донесся благодарный, но полузадушенный голос из диванных подушек,- вы настоящий джент, а ты, Алек, просто настоящий Цербер.

- Шейла, ты можешь помолчать наконец хотя бы на время порки?- снова поинтересовался Цербер.

- Нет, пропади ты пропадом, ни за что!

- Алек, дорогой,- вмешалась миссис Пьюрфой, наверное, можно уже отпустить ее, как ты думаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги