Это заняло всего несколько секунд. Но тут человек в черной тунике метнулся вперед, приняв стойку карате, и Ник повернулся и посмотрел на него. Когда двое мужчин были нокаутированы, а его ноги расшатаны, у него был шанс. Он позволил своей правой ноге подняться в стиле саватэ и почувствовал, как его ступня сильно ударила по цели. Было бы эффективнее, если бы он был в туфлях, но даже удара босой ногой в промежность мужчины было достаточно, чтобы замедлить человека в черном и заставить его корчиться от боли. Ник отплясывал боком, неуклюже в своем развевающемся плаще, но вне досягаемости его яростных выпадов. Но четверо мужчин было слишком много. Четвертый ударом карате ударил его по шее, и Ник упал на колени. Второй удар пригвоздил его к месту, когда он изо всех сил пытался прийти в себя и смутно думал, что, что бы они ни делали, он НЕ ДОЛЖЕН начинать говорить; он заставил свой разум сопротивляться им; сказал себе, что у него еще есть шанс с головой и ногами. Он попытался встать. Но вместо оружия его голова стала мишенью.
Для тяжелой медной вазы, которую человек в черном с силой швырнул вниз. Он увидел её приближение и подумал: Меня зовут Хейг, и я преподаю философию... Ваза сильно ударила его.
Его колени, казалось, расплавились, и он рухнул на пол без сознания.
Позже ему удалось более или менее определить, как долго он находился без сознания. Значительное время. За это время с ним многое произошло, и позже он понял, что после того, как потерял сознание, он был накачан наркотиками.
И не только простым успокоительным.
Глава 7
Запах ладана исчез. Вместо этого был слабый медицинский запах, напоминающий кабинет врача.
Его ресницы поднялись немного неохотно. Они были как бы спаяны.
Он был уже не на полу, не на кушетке, не в обшарпанной комнате с занавеской из бисера. Перед ним не было никакого пыточного устройства, и четверо его палачей, казалось, покинули его.
Его глаза медленно открылись. Он закрыл их снова очень быстро, когда острая, непрекращающаяся боль пронзила его голову. Он попытался снова. У него сильно болела голова, но на этот раз он держал глаза открытыми. Ник осторожно сел и огляделся. Он был в современной комнате. Комфортабельный и благоустроенный номер. Кабинет врача. Он лежал в красном кожаном кресле напротив большого пустого стола, а за столом сидел худощавый, невысокого роста мужчина в непрозрачных черных очках на впалых желтых щеках. Он был совершенно лысым, и лицо его было гладким, как у младенца. В тонкой руке с длинными пальцами он держал золотую папиросу; другой рукой он тихо и терпеливо барабанил по пустому столу.
«Вот оно», — оцепенело подумал Ник. Шеф, Босс-Мучитель, Большой Босс. Второй этап игры. Сострадательное понимание, разумные слова, апеллирующие к моему интеллекту, а затем обратно к пыткам. Это случится со мной.
И вдруг он понял, что полностью одет; одетый в одежду, в которой он покинул свой дом в Беркли и которую снял в спальне очаровательной и опасной девушки, называвшей себя Блоссом-Джемини. Не хватало только очков, и он чувствовал их в нагрудном кармане. И единственной новой вещью была повязка на больной голове.
Он снова посмотрел на человека за столом, человека в темных очках. Он не мог видеть глаз, но знал, что мужчина наблюдает за ним. С любопытным сострадательным взглядом на лице.
Мужчина заговорил.
«Вы чувствуете себя лучше, доктор Хейг?» Китайский голос звучал дружелюбно.
Он бы кивнул, если бы не почувствовал, что его голова вот-вот отвалится от туловища и покатится по полу.
— Думаю, да, — неуверенно пробормотал он. Его губы были сухими и потрескавшимися, а мозг, казалось, кружился в грязи. Почему он решил, что этот человек был противником... мучителем? Ну, а что он здесь делал, если не был?
Довольно тонкие губы приятно улыбнулись.
— Никаких переломов, — сказал человек за столом, — просто довольно серьезное сотрясение мозга. К счастью, вы, кажется, в состоянии справиться с этим очень хорошо. Но вам все равно придется какое-то время расслабиться. Вам следует лучше заботиться о себе, доктор.
Голос был сострадательный, скользкий. Это мог быть голос дружелюбного терапевта.
Ник изо всех сил старался ясно мыслить. Он ожидал сострадательного обращения. Но почему-то это звучало искренне. Или за этим стояла завуалированная угроза?
«Я этого не понимаю, — сказал он. — Что случилось, кто ты?
Улыбка исчезла, но голос остался дружелюбным. «Конечно, вы запутались. Но извините меня, если я не слишком много объясняю. Позвольте мне просто сказать вам, что я врач, и мне повезло иметь некоторое влияние в Чайнатауне. И что некая барышня звала на помощь.
'Полицию?' — спросил Ник.
— Нет, доктор Хейг. Голос прозвучал несколько резко. «Полиция не имеет к этому никакого отношения. Китайский квартал сам занимается своими делами. Я смог помочь тебе лично.