Читаем Отработанный материал полностью

Старый пройдоха отлично знал, что уже через час после его отъезда совет перегрызётся, вырывая друг у друга власть и пытаясь занять его место. Но вместе с властью тот, кто сумеет занять его место, получит и всю ответственность за происходящее в корпорации. Ему нужен был стрелочник, на которого можно будет свалить всю вину, и он его получил. Впрочем, господин председатель и так отлично знал, кто именно сядет в его кресло, и был совсем не против избавиться от конкурента руками властей.

Перед самым отъездом Старый Лис успел получить известие, что наёмники, соблазнившись предложенной суммой, покинули базу и на трёх кораблях, по флотской классификации типа «торпедоносный катер», выдвинулись на окраину галактики. Приблизительно прикинув, сколько человек может быть размещено на кораблях такого класса, Старый Лис невольно хрюкнул от удивления и, тут же связавшись со своим шефом, доложил о полученных сведениях. Внимательно выслушав своего начальника службы безопасности, председатель ненадолго замолчал, после чего растерянно спросил:

— Они там локальную войну устроить решили?

— Судя по количеству солдат, так и есть. А если учесть, что там ещё и русский спецназ, то войны точно не миновать. Эти звери друг друга стоят, особенно если учесть, что всё будет происходить не в шутку, а с полной боевой выкладкой, — ответил Старый Лис, чувствуя, как волосы на затылке шевелятся. — Нам нужно срочно уезжать, чтобы на момент столкновения быть как можно дальше от всех дел.

— Согласен. Я приказал оформить все отпускные документы задним числом. И вам тоже, мистер Олири. Думаю, после окончания всех этих недоразумений корпорация и я лично будем очень сильно нуждаться в ваших услугах.

— Благодарю вас, господин председатель, сэр, — сумел выдавить из себя Старый Лис, не ожидавший такого признания своих заслуг.

— Но мне хотелось бы знать, что именно происходит на окраине обитаемой галактики. От этого будут исходить наши последующие действия. Согласитесь, в данной ситуации это крайне важно.

— У меня есть коды доступа к планетарному ретранслятору. Мы сможем видеть всё происходящее в режиме реального времени. Конечно, с учётом времени передачи данных, — быстро ответил Старый Лис.

— Отлично. Это именно то, что нам нужно, — ответил председатель. — Жду вас на яхте, мистер Олири.

Отключив коммуникатор, Старый Лис подхватил чемодан с уже собранными вещами и, заперев дверь своей квартиры, спустился к дожидавшемуся его глидеру. Заранее предупреждённый водитель, кивком головы поздоровавшись с пассажиром, запустил двигатель, и, привычно маневрируя, поднял машину на нужный уровень. Через час Старый Лис удобно расположился в разгрузочном гамаке и, едва дождавшись взлёта, отправился настраивать коммуникатор босса на нужную частоту.

Тем временем три катера вошли в гиперпространство и, полыхнув выхлопом плазмы, устремились в сторону странной планеты. На флагмане этого непонятного конвоя проходил совет. Командир отряда наёмников, отчаянно ругаясь на чём свет, поносил посредника, не давая ему даже слова вставить:

— Ты понимаешь, кретин надутый, что подставил нас? — орал он во весь голос.

— Но, Джек, я даже не знал, что там болтается русский эсминец, — пытался оправдаться посредник. — К тому же всё, что от вас требуется, это зависнуть на дальней орбите, устроить небольшую заварушку и исчезнуть в космосе. А за устроенную подставу мы вытряхнем из корпорации серьёзные бабки.

— Идиот! Зачем покойникам деньги?! — продолжал бушевать командир наёмников.

— Но, Джек…

— Заткнись. Я плачу тебе огромные бабки, чтобы ты проверял каждый заказ, перед тем как передать его мне. А ты устраиваешь подставы. Неужели так трудно было проверить общедоступные данные? Если мы вернёмся, прикажу обить твоей шкурой моё любимое кресло, — зловеще пообещал Джек, ударом кулака отключая коммуникатор.

— Итак, джентльмены, вы всё слышали, — продолжил он, поворачиваясь к своим подчинённым.

Командиры абордажных групп угрюмо переглянулись. Одно дело — разогнать по углам восставших шахтёров или охотников, вооружённых проволочными силками, и совсем другое — сойтись в драке с настоящими профессионалами. А самое главное, что это были не обычные пехотные части, серая скотинка, а настоящая элита. Имперские «медведи» считались чуть ли не более отмороженными, чем сами наёмники. Страшнее них были только «драконы». Тех вообще считали психами.

И судя по всему, недаром. Один такой ненормальный умудрился поставить на уши целую корпорацию. Именно эти сведения и стали причиной командирского гнева. И теперь им всем вместе предстояло решить, что делать дальше. Развернуться, спасая собственные шкуры и удовольствовавшись авансом, или продолжить авантюру, в которую их втравили, и попытаться спасти свою репутацию, заодно заработав оговоренную сумму.

— Что будем делать? — помолчав, спросил Джек.

— Вернувшись, мы признаем, что отступили перед имперцами. Это плохо скажется на отряде. Ведь нас наняли именно потому, что мы всегда говорили, что готовы выступить против любого противника, — задумчиво протянул командир абордажной группы.

Перейти на страницу:

Похожие книги