Читаем Отпусти синицу полностью

Приходит  К л а в д и я  с ведрами и шваброй.

К л а в д и я. Как жизнь, сестричка? Нормально?

А н ф и с а. Нормально… (Уходит к себе.)

Вошел  А л е к с а н д р.

А л е к с а н д р. Уехала… Совсем уехала. Не понимаю. (Прошел к комнате Ильи.) Илья… Илья! Выйди на минутку!

И л ь я (вышел). Ну?

А л е к с а н д р. Где ее отец живет?

И л ь я. Чей еще отец?

А л е к с а н д р. Уехала… Она уехала.

И л ь я. Так, стало быть… Снюхались… Ты, вобщем, из того же теста, что и все, — мимо потаскухи пройти не смог.

А л е к с а н д р. Где живет ее отец?

И л ь я. А почем мне знать? В лесу где-то.

А л е к с а н д р. Где? Ты знаешь!

И л ь я. А пошел ты к черту со своими бабами! Я человек семейный. Вот так, между всем прочим.

А л е к с а н д р. Ну, ладно… (Быстро уходит.)

И л ь я. Тоска… Уехала, стерва… Ой, тоска… Ксенька! Водки дай!

Из комнаты выходит  К с е н и я. Подает.

Себе налей.

К с е н и я. Я не хочу, Илюша.

И л ь я. Пей…

К с е н и я. Я не хочу…

И л ь я. Полней наливай! Ну!.. (Ксения налила и выпила.) Как извозчик! (Ксения стоит молча.) Как жердь… Хворая, что ли? Взяться не за что. (Ксения стоит молча.) Поцелуй, ну? (Ксения целует.) Не то! Не умеешь! Иди.

К с е н и я уходит.

И л ь я (стукнул кулаком по столу). Ксенька! Где селедка? (Ксения выходит, подает.) Интеллигенция… Разговорчики… Все одним миром мазаны! С луком сделай! (Ксения готовит.) Он мне всю жизнь мешает… Жить мешает! На Ленке я его зачеркну. Что за слезы? Отчего ревешь, спрашиваю?!

К с е н и я. От лука…

З а н а в е с

Картина четвертая

Общая комната в доме  Ж у р а в л е в ы х. Пусто. Входит  Г л е б.

Г л е б. Здорово, Журавлевы!.. Невежливо. Здорово, говорю! (Бьют часы.) То-то, (Расставляет фигуры и сам с собой играет в шахматы). Пришел к Журавлевым плакаться в жилетку, а их нет. (Напевает.) Кастрюльки-сковородки, кастрюльки-сковородки… Нет, я твердо придерживаюсь раскольнической мысли, что муж и жена не должны жить под одной крышей. Что? Есть возражения? Возражений нет. В самом деле — ты влюбился в необыкновенную, очаровательную женщину. Она ласкова, приветлива, со вкусом одета, смеется, как русалка, — она даже умна. Во всяком случае, понимает, что ты ей говоришь… Господи, думаешь ты, возвращаясь в свою холостяцкую конуру, мне повезло, мне сказочно повезло! В загс! Завтра же!.. И ты идешь в загс. Там тебя мудро предупреждают, что развод будет стоить столько-то и столько-то. Развод? А что это такое? И начинается рай… Мат! А кому? Или я поставил мат, или мне поставили мат? Непонятно.

Входит  П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а  с елкой. Не заметила  Г л е б а. Вытаскивает покупки. Лакомится настойкой.

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а (поет).

Понапрасну, Ваня, ходишь,Понапрасну ножки бьешь,Ничего ты не получишь,Дураком домой пойдешь.

Господи благослови!

Г л е б. Аминь…

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. Ай?.. Ну, испугал ты меня, Глебушка! Дух не переведу.

Г л е б. Чего дом не запираете?

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. А чего его запирать? У нас давно никакого баловства не слышно. Да я тут рядышком была. В магазине. Как живешь, Глебушка?

Г л е б. Так, больше по хозяйству — кастрюльки-сковородки, кастрюльки-сковородки.

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. И что это на свете так устроено? Жена хорошая — муж плохой, муж умница — жена дрянь. Можешь объяснить?

Г л е б. Для равновесия.

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. Точно. Чтоб совесть в людях не переводилась. Дай-ка дураку-мужу да дуру-бабу, так они такого наворотят… Чего улыбаешься?

Г л е б. Так…

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. Не хочешь погреться?

Г л е б. К празднику не останется.

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. А у нас оправдание: в мороз даже медициной положено. Заметил? Под Новый год все так — ядреный морозец, со вкусом. А на вино взгляни — живыми огнями как играет, глаз тешит. Не по литру хлопать надо, а по капельке; да чтоб каждая капля солнцем просветилась… Господи, благослови! Живи с радостью, Глебушка.

Г л е б. Сколько вам лет, Прасковья Федоровна?

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. Пятьдесят восемь.

Г л е б. Нет, вы моложе, чем я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги