Читаем Отпуск в тридевятом царстве (СИ) полностью

— Прогнозисты постоянно прощупывают материю параллельных пространств, — наконец, начал он. — Больше полутора тысяч найденных ими стабильных миров уже давно ждут своего часа, и эта очередь все растет. Нам остро не хватает разведчиков. Это очень сложная и опасная работа, на которую мало кто пригоден.

Уокер сделал паузу, давая мне возможность осмыслить его слова.

— Моя группа за последние годы практически распалась. Долорес занимается одними наблюдениями, Билл постоянно увешан стажерами, а Кей Си теперь соглашается только страховать, и только в обычных рейдах.

Я уже поняла, куда он клонит, но никак не могла взять в толк одного. Неужели в TSR такой дефицит опытных рейдеров, что Чарли собирается натаскивать в разведку новичка? В разведку! В неведомые, непонятные, затерянные в других измерениях миры, куда порой опасно соваться даже на минуту, и где иногда подводят даже привычные и незыблемые законы физики.

— Мне нужна напарница на прикрытие, — глядя мне в глаза, четко выговорил Уокер. — Бесстрашная, надежная, незаметная, способная быстро принимать решения и не отвлекаться на пустяки вроде сломанного ногтя.

— Ты же меня совсем не знаешь, — покачала я головой. — Напомнить, как я облажалась в Италии? Неужели тебе подойдет такая недотепа?

На лице Чарли на секунду появилась прежняя ироничная усмешка. Несомненно, он сейчас тоже вспомнил, как я нелепо смущалась в его присутствии. Мне снова стало неловко. Как только я могла быть такой зацикленной идиоткой? И как хорошо, что я наконец-то опомнилась!

Уокер снова посерьезнел. Только в глазах осталось почти неуловимое тепло.

— Позволь мне делать выводы самому. А что касается той утопии… Признаюсь, я был впечатлен тем, как возле гостиницы ты недрогнувшей рукой уложила все их подкрепление. Для стажера очень даже недурно.

Мы снова двинулись в спортзал.

— А почему именно напарница, Чарли? — тихо спросила я. — Почему не напарник?

— Потому что ее мышление должно отличаться от моего собственного, — пояснил он. — Потому что она будет видеть мир совсем другими глазами. Я — стратег, и на прикрытие мне нужен тактик, чтобы проводить операции, не отвлекаясь на то, что происходит вокруг.

— Какой же из меня тактик, — посетовала я, — если в утопии я даже не заметила слежки?

— Всего лишь недостаток опыта, — отмахнулся Уокер. — А это дело наживное. К тому же, тогда у тебя голова была занята совсем другим, — тут он слегка улыбнулся. — Да и у меня тоже.

Я снова смутилась. Чарли взял меня за локоть, на ходу говоря вполголоса:

— Джелайна, я прекрасно знаю, под каким соусом здесь подают новичкам информацию о моих обычных отношениях со стажерками. Но те, кто распространяет сплетни, не знают самого главного — все они когда-то были забракованы мною. И их болтливость с тех пор заметно облегчала мне дальнейшую сортировку.

Я аж споткнулась. Уокер поддержал меня и невозмутимо продолжил:

— Билл дал мне исчерпывающую характеристику. По его мнению, ты заметно отличаешься от остальных. Ты не знаешь страха в обычном понимании большинства и свободно берешь на себя ответственность за других. Ухитряешься выполнить любую поставленную задачу, несмотря на явную разборчивость в средствах. Обладаешь приличным потенциалом, однако используешь всякую возможность, чтобы избежать применения силы. Ты настоящая сорвиголова, но при этом расчетливая и предусмотрительная. А в некоторых твоих качествах я и сам уже успел убедиться, — остановившись у лифта, Чарли тихонько сжал мою руку и произнес: — Суметь не отвлекаться на сломанные в утопии кости может научиться любой человек, так же как и вытерпеть до возврата боль и шок от огнестрельной раны. Но мало кто из рейдеров может легко простить напрасно разодранные вены в реале. Слишком уж ценны наши тела для подобного расточительства.

— Угу, — пробормотала я, все еще приходя в себя от услышанного. — Такую дуру еще поискать.

— Я и не говорю, что тогда ты поступила правильно. По отношению к себе, во всяком случае. Но с позиции телохранителя некоторое пренебрежение собственной безопасностью в утопии является вполне приемлемым.

Пока мы спускались в лифте, я бессмысленно пялилась на мутное отражение Чарли в металлической двери. Уокер молчал, давая мне время подумать.

— А вот Билл предсказывал мне, что я когда-нибудь могу стать аналитиком. Но ведь разведка относится к прогнозистам, не так ли?

Чарли небрежно пожал плечами.

— Между прочим, лучшие из аналитиков пришли в свой отдел именно из разведки. Билл не обязательно ошибся. Скажем так — он забыл упомянуть возможное промежуточное звено.

— Выходит, я больше не буду работать со своей группой? — спросила я, немного расстроившись.

— Нет, почему же? Чем больше ты будешь тренироваться, тем лучше. Нужно использовать любую возможность, пробовать силы в самых разных мирах. Я ведь не все время буду заниматься только с тобой. У меня еще много проектов, требующих постоянного внимания.

Перейти на страницу:

Похожие книги