Читаем Оторва (СИ) полностью

— Испытывал ли ты, чувства к тем с кем работаешь? — мужчина молча опрокинул стопку. Вслед за ним выпили: Мэрилин, Шерлл и Аллен, что означало, что все те кто пили чувства к кому-то, да испытывали.

— Воу! А вечер перестает быть томным! — восхищенно воскликнула Мэрилин, окидывая всех выпивших хитрым взглядом. — Теперь я! Шерлл! — девушка раскрепощенно повернулась ближе к брату, хищно улыбаясь оголяя белоснежные зубки.

— Правда! — без раздумий произнес мужчина.

— Ну уж нет! — недовольно воскликнула девушка.

Внезапно, Филипп положил ей руку на плечо и тихо сказал:

— Правила, есть правила! — Лерайт состроила еще более недовольную мину, но спорить не стала. Шерлл смерил Дикинсона благодарственным взглядом и выжидающе посмотрел на сестру.

— Занууууууууды! — надув недовольно губки, произнесла Мэр. — Ладно. Шерлл, у тебя был секс втроем?

Шерлл, Маргарита, Дикинсон, Аллен и сама Мэрилин, осушили по стопке. Я громко присвистнула, чуть ли не роняя глаза от удивления.

Спустя пол часа ожесточенной игры, подошла моя очередь:

— Все! Теперь я! — войдя в азарт, увлеченно прощебетала я. Окинув нашу компанию прищуренным взглядом, я решила идти в о банк. — Аллен!

— Действие! — неожиданно для всех, будто с вызовом произнес мужчина. Казалось все затаили дыхание, в ожидании моих слов.

— Иди в бар и выпей самый необычный коктейль, что у них есть!

— Пфф! — презрительно фыркнула Маргарита.

— Ничего креативнее не придумали, мисс Одли? — огрызнулся Аллен, оставляя меня в полном шоке от такой реакции.

" Вот что на него опять нашло? Что, Я, уже успела сделать не так? "

Аллен надменно поднялся со стула и направился к бармену, вся наша " дружная " компания бросилась в след за ним.

— Какой у вас самый необычный коктейль? — недовольно спросил босс, у бармена.

— Кровавая Мэри. — беззаботно улыбнувшись, произнес сотрудник ресторана. На что, Аллен лишь отрицательно мотнул головой. — Секс на пляже.

— Чувак! Не ломай нам голову! Нам нужен самый необычный коктейль! — не выдержав, сквозь зубы произнесла Мэри.

Бармен коварно стрельнул глазами и наклонившись к нам ближе, тихо произнес:

— Соленые сосочки? — мы все синхронно переглянулись, ни кто из нас до этого не слышал о таком коктейле.

— Соленые сосочки! — громко выкрикнул бармен, так что весь ресторан, загудел.

— Йееен! — обиженно протянула девушка. — Мне не нравиться эта затея! Что это еще за сосочки? — все сильнее входя в образ обиженной девушки, щебетала Маргарита. — Давайте переиграем!

— Нет! — резко отсек Дикинсон, ободряюще взяв меня за плечо.

— Да ладно тебе, пупсик! Подумаешь, какие-то там сосочки. — спокойно сказал Аллен.

— Ну Йееен! — не унималась любовница.

— Так что? — с вызовом спросила я, босса.

Аллен коротко кивнул бармену, на что тот громко завопил:

— ТОЛИИИИИИИИИИИИИИИК!!!! — что было мочи, заорал бармен.

Нужно было видеть лица, нашей компании! Мужские довольные, предвкушающие лица, что ожидали увидеть " сосочки", какой ни будь горячей мулатки (все явно думали, что бармен посыпит их солью, Аллен их оближет и выпьет залпом текилу,) моментально скривились при понимание, что бармен выкрикнул мужское имя. Будто бармен им ведра с помоями поставил! Дикинсон, по привычному зашелся хохотом, так же как и мы с Мэри. И лишь Маргарита, устало и презрительно выразила свое очередное " фи".

— Какой еще Толик? — шокировано пискнул Аллен, когда из подсобки ресторана вышел, по пояс голый, толстый, волосато-грудый Толик. Дикинсон, я и Мэри, еще сильнее закатились смехом, заметив лица другой части нашей компании, что прибывали в ужасе.

— Василиса, мне кажется будет разумно переиграть действие. — серьезно произнес Шерлл, видя бледнеющее лицо Йена.

— Мисс Одли, загадайте, что ни будь другое. — строго произнес Аллен.

" Ну уж нет! Не прокатит! "

— Сосочки! Сосочки! Сосочки! — пуще бармена закричала я. Распаляя публику, что уже начала собираться посмотреть на шоу. Мужчина зло посмотрел на меня и потянулся ко мне, я быстро отпрянула от него, собой меня закрыла Мэри.

— Сосочки! Сосочки! Сосочки! — продолжала кричать я.

Аллен шустро обошел Дикинсона, схватил меня за руку и быстро закинув меня на плечо, утащил меня в подсобку ресторана. В сложившейся суматохе, ни кто из присутствовавших в ресторане не заметил нашего исчезновения.

Мы оказались в маленькой кладовке, буквально метр на метр, в которой стояли швабры и ведра, так еще и света нет. Мужчина грубо скинул меня с плеча, как будто я мешок картошки и зло посмотрел на меня.

— Что такое, мистер Аллен? Испугались необычного коктейля и решили сбежать? — смеясь спросила я. Мужчина зло посмотрел на меня и подошел вплотную.

— Что смотришь? — язвительно спросила я.

— Я предупреждал тебя! Ни каких связей на работе! — зло прошипел мужчина.

— А я ни с кем романы и не кручу! Это ваша прерогатива, таскать за собой…Маргариту!

— Ха-ха, тогда какого хрена вокруг тебя вьется Дикинсон и Лерайт? — так же зло шипел начальник, прижимая меня с одной стороны к стене, а с другой к своему крепкому торсу.

— А вам не кажется, что это не ваше дело? — резко высказалась я, попытавшись обойти мужчину и покинуть кладовку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену