Набрав полную грудь воздуха, она прыгнула с валуна в воду. В первую секунду ей показалось, будто у нее остановилось сердце. Однако, вынырнув, она ахнула от удовольствия и рассмеялась.
Через мгновение Хэл вынырнул рядом с ней и провел рукой по волосам, убирая их с лица.
— Понравилось? — спросил он, и Мередит улыбнулась ему в ответ, даже не подозревая, насколько соблазнительно выглядит в его глазах.
— Понравилось.
Они поплавали немного, а потом Хэл выбрался на берег, чтобы включить переносную газовую плиту и приготовить чай.
Позже Мередит расположилась на теплом валуне, чувствуя себя крайне неловко рядом с таким подтянутым и загорелым Хэлом. Она казалась себе бледнокожей и толстой, поэтому сидела съежившись.
К ее облегчению, Хэл почти не обращал на нее внимания, потому что оживленно разговаривал с Эммой и Микки.
Когда дети отправились гулять по окрестностям, Мередит с некоторой тревогой проводила их взглядом, поскольку боялась оставаться с Хэлом наедине.
— Хотите еще чаю? — предложил Хэл.
— Спасибо, — Мередит откашлялась, протягивая Хэлу свою кружку. Сегодня с нее уже достаточно волнений. Пора успокоиться. — Я вот сижу здесь и пью чай, а Ричард по-прежнему в больнице, — сказала она.
— Насколько я помню, он вышел из комы.
Хэл с одобрением воспринял идею Мередит поговорить о чем-нибудь отвлеченном. Они оба явно чувствовали взаимное притяжение и постоянно думали друг о друге.
— Он вышел из комы, но еще не выздоровел.
— Вас волнует его состояние?
— Конечно, — ответила Мередит, хотя на самом деле вспоминала о Ричарде не так уж часто. — Он ведь мой хороший друг.
— Только друг?
Хэл скептически посмотрел на нее, и она напряглась.
— Что вы имеете в виду?
Он допил чай и лег на валун, положив руки под голову.
— Вы беспокоитесь о нем больше, чем Люси, — спокойно констатировал он. — Кстати, она поехала к нему ради вас, а не ради него.
Мередит уже открыла рот, чтобы возразить, но слова застряли у нее в горле. Ей совершенно незачем оправдываться перед Хэлом. Взглянув на него, она запрокинула голову и подставила лицо солнцу.
— Я была в него влюблена, — призналась она.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Значит, вы его уже не любите?
— Думаю, что нет. Во всяком случае, я на это надеюсь.
— Обычно вы увереннее в своих ответах. Я бы и не подумал, что такая девушка, как вы, может влюбиться в парня своей сестры.
— Это не совсем так. Я познакомилась с Ричардом на вечеринке раньше, чем Люси, и сразу же влюбилась в него. Он показался мне таким умным, красивым, интересным, милым…
— Короче говоря, Идеальным Мужчиной, — подытожил Хэл, с трудом сдерживая злость.
— Да, мы сразу нашли общий язык и весь вечер проговорили о Франции, Италии, музыке и еде… Мне никто прежде так не нравился, как Ричард. Кроме того, ни один мужчина ранее так не заинтересовывался мной. Когда Ричард предложил встретиться еще раз, я была на седьмом небе от счастья. Даже поверить не могла, что мне так повезло.
— Но все-таки произошло нечто неприятное?
— Нет, — сказала Мередит. — Мы встречались, ходили в бар и на концерты, но Ричард держался со мной исключительно как приятель.
— А вы? — Хэл слегка приподнял голову, чтобы посмотреть на Мередит.
— Я надеялась… однако я не слишком уверенно веду себя с мужчинами. Ричард наверняка счел меня непривлекательной. Если бы я сказала ему о своих чувствах, он сразу же убежал бы от меня за сотни миль.
— Почему вы так решили?
— Так поступил бы любой парень, если девушка, которую он считает только другом, сказала бы, что хочет быть с ним до конца дней и родить ему детей, — сухо произнесла Мередит. — Да вы бы тоже от меня сбежали.
— Ну, если бы вы прямо заявили мне о своем желании выйти за меня замуж, я сбежал бы. Почему вы просто не намекнули Ричарду, что находите его привлекательным и жаждете продолжить с ним отношения?
Мередит вздохнула.
— Струсила, — призналась она. — Я была уверена, что он откажет мне и тогда мы не сможем остаться даже друзьями. Как-то я пригласила Ричарда на обед. Пришли мои друзья, Ричард, а Люси, как обычно, задержалась. Она появилась на пороге дома, лучезарно улыбаясь и с хохотом рассказывая, как только что порвала отношения со своим парнем. Ричард, увидев Люси, влюбился в нее с первого взгляда. Я видела, как он смотрел на нее, — вспоминала Мередит. — Ричард выглядел ошеломленным. Я, конечно же, никому не сказала о своих чувствах. Люси никогда не стала бы флиртовать с Ричардом, зная о том, что я неравнодушна к нему.
Хэл приподнялся на локте и повернулся к Мередит.
— А почему вы продолжали молчать и дальше?
— Я не видела смысла открывать свои чувства и мешать Люси.
— Как же вы пережили все это?
— Не было особого смысла расстраиваться, — оживленно сказала Мередит. — Я не хотела терять сестру и друга и убеждала себя, будто все происходящее — к лучшему.
— А Люси никогда не догадывалась, что творится у вас на душе?