Читаем Отмщение полностью

Мы позвонили Пату. Там были новости. Мальчик из Детройта. Люди, которые посылали его сюда, ничего не имели общего с нашими фарцовщиками, и если узнают, что он заговорил, - его пришьют. Он говорит, что кто-то собирает все данные на теперешних главарей Синдиката и что готовится что-то грандиозное в Нью-Йорке.

- Он слишком много говорит. Откуда такие данные?

- У них не слишком хорошая конспирация - много ушей, но глава этого начинания действительно силен. Это, возможно, Коплей. Он может использовать деньги. Все продумал. У него было время, и он знает дорогу. Потом, его подручный Малек.

- Малек... Ты выяснил что-нибудь?

- Он покойник.

- Но он где-то жил. У него были женщины и две жены.

- Хорошо.

Велда кивнула мне, когда я положил трубку.

- Давай посмотрим в телефонном справочнике на "М".

- Верно, дорогая.

Я обзвонил двенадцать Малеков и потерял двенадцать центов на звонки. На тринадцатый отозвались, посоветовав мне найти на ночь другую шлюху. На четырнадцатом старый женский голос сказал:

- Да, это миссис Малек, бывшая жена Квинен Малика.

Нет, она не пользовалась этим именем, ей было наплевать. Но если это необходимо, то я могу приехать к ней теперь же.

Она ждала в пропахшем тухлой рыбой и отбросами подъезде, стоя на ступеньках лестницы, завернувшись в старый халат фасона двадцатых годов. На голове у нее была поспешно наброшенная косынка, которая скрывала торчавшие бигуди.

Бедная старая леди, мы подняли ее прямо с постели. Она стала хлопотать с чаем, и нам пришлось присесть. Только тогда, когда чай вскипел, она спросила, что нам угодно.

- Миссис Малек, мы по поводу вашего мужа.

- Но он давно умер.

- Знаем, мы ищем то, что он оставил.

- Очень, очень мало. То, что он оставил, кончилось несколько лет назад. А теперь я живу только на пенсию.

- Мы ищем его старые бумаги, дающие право на владение недвижимостью.

- Забавно. Два месяца назад мне уже звонили и спрашивали, не оставил ли он бумаги. Кажется, им надо было выяснить название.

- А он что-то оставил?

- Конечно, сэр. Он только мне и доверял. Он оставил мне большую коробку, и я ее храню.

- А что хотел выяснить тот, кто звонил вам по телефону?

- О, я даже не знаю, был это мужской или женский голос. Он предложил мне сто долларов, чтобы посмотреть бумаги, и еще сто, чтобы их забрать.

- Вы согласились?

Ее блеклые глаза посветлели.

- Мистер Хаммер, я слабая женщина, не могу постоять за себя. Но если эти бумаги у меня уже столько лет, я не вижу причин, почему кто-то должен забрать их у меня.

Но она отдала их.

Было похоже, что на нас вылили ушат воды. Велда сидела у кухонного стола, стиснув ручку старой чашки.

- Кому, миссис Малек?

- Рассыльному. Он оставил мне конверт со ста долларами.

- Вы узнаете его?

- Нет. Просто мальчик. Испанец, я полагаю. У него был акцент. Еще чашечку?

- Спасибо. - От второй чашки этого пойла я мог потерять сознание. Я кивнул Велде.

- Прощайте.

- Но коробка вернулась, - вдруг сказала она.

- Что?!

- С другой стодолларовой бумажкой. Другой рассыльный принес ее.

- Слушайте, миссис Малек. А что, если мы посмотрим на коробку. Пятьдесят долларов?

- Чудесно. Еще чаю?

Я взял вторую чашку. Она не довела меня до рвоты. Но старуха была почти довольна. Она сидела все время, не сводя с меня блеклых глаз, пока я не допил чай. Потом куда-то ушла и вернулась с коробкой.

- Вот.

Мы посмотрели все бумаги, потом она покачала головой и растерянно сказала:

- Одной тут не хватает, должна вас огорчить. Я снова почувствовал тошноту, посмотрел на свои, пятьдесят долларов на столе, и она тоже посмотрела.

- Откуда вы знаете?

- Потому что я их пересчитывала. Раз он мне их оставил, я должна быть уверена, что они все на месте. И пересчитывала каждый год. А когда вернули коробку, смотрю - одной нет. Я правду говорю, два раза считала.

- Это та бумага, которая нам нужна.

- Я могу вам помочь. - Она улыбнулась чему-то своему. - Несколько лет назад я заболела. Мне пришлось долго лежать и делать было нечего, вот я все и переписала от скуки. - Она достала из комода толстую тетрадь с засаленными страницами, перепачканную каким-то жиром.

- Вот она.

Я спрятал тетрадь в карман.

- А теперь объясните-ка мне, почему вы нам помогаете, миссис Малек?

- Потому что мне не нравится, когда меня обманывают, вот почему. Они нарочно стянули у меня что-то ценное. Он был обманщик и нечестно со мной поступил. А вам я верю. Разве не правда?

- Мы возьмем бумаги с собой. Ими займутся в полиции. Можно вас поцеловать?

- Это будет блаженство. - Она взглянула на Велду. - Вы не возражаете?

- Нет.

И я поцеловал старую леди в сморщенные губы. Черт меня возьми, если они не стали вдруг влажными и горячими!

Мы нашли недостающую страницу. Это была расписка на долю в прибылях наемного дома: Ильстер, Нью-Йорк. И подпись "Б. К.".

Описание дома и адрес Блэка Коплея.

Глава 11

Перейти на страницу:

Похожие книги