Читаем Отец-холостяк полностью

– Не нарочно, конечно, но все-таки… Да, я думаю, появление Тони в жизни Стива принесет ему только вред. Сейчас он всем доволен. А как только он сдружится с Тони, он всегда будет чувствовать свою ущербность, желать чего-то большего.

– Ты думаешь сейчас о Стиве или о себе?

– О себе? Разумеется, нет. Все мои чувства к Тони умерли много лет назад.

– Сомневаюсь. Ты столько лет была его тенью, а ты такое преданное существо. Трудно поверить, что подобные чувства проходят.

– И тем не менее они прошли.

Стивен ничего не ответил, и какое-то время они сидели молча. Наконец Сьюзен прервала молчание:

– А ты знал, что Тони мне звонил?

– Когда?

– Давно. Когда он был принят в сельскую команду.

– Незадолго до вашей свадьбы с Майклом?

Сьюзен отвела глаза:

– Да.

– Сейчас я уже не помню. А почему ты спрашиваешь?

– Он говорит, что звонил.

– А это важно?

– Конечно, важно! Мне так надо было поговорить с ним тогда. До зарезу надо было. Только я не знала, как его найти, а он все не звонил и не звонил. Но вчера он сказал мне, что на самом деле он звонил, и не раз, и просил передать мне это, но я ни разу не ответила на его звонки.

– А ты бы вышла за него замуж, Сьюзен?

Не раздумывая, Сьюзен выпалила:

– Конечно, вышла!

Отец с грустью смотрел на нее. Потом вздохнул:

– Бедняга Майкл!

Сьюзен вскочила с кресла и опустилась у его ног.

– Ой, папа, и ты тоже! Вот и Тони вчера подумал, что я не рассказала Майклу всю правду! – На ее ресницах заблестели слезы, и она нетерпеливо смахнула их рукой.

– Я не это имел в виду, дорогая. Конечно, Майкл знал, что Тони отец ребенка. Я просто вспомнил, сколько ему пришлось лгать, выгораживая тебя и Тони, а потом еще воспитывать его ребенка как своего собственного. Он был настоящим мужчиной.

Сьюзен уткнулась лицом в отцовские колени.

– Да, верно, – всхлипнула она. – И я действительно любила его и старалась изо всех сил дать ему счастье.

– Вот и хорошо, я рад, что ты так говоришь. – Отец погладил ее по волосам. – Майкл заслужил такую любовь.

Он все гладил и гладил ее волосы, пока Сьюзен не подняла голову.

– А что мне делать с Тони, папа?

– Боюсь, здесь я ничего не могу посоветовать, – покачал головой ее отец, – ты, и только ты, должна принимать здесь решения.

Сьюзен поднялась с колен и сказала запальчиво:

– Жаль, что ты не похож на маму. Она с такой легкостью принимает любые решения за других.

– Не будь слишком уж строга к матери, Сьюзен. – Отец потрепал ее по руке и поднялся. – Ей тоже в жизни пришлось нелегко. К сожалению, все те, кого она любила, обманули в чем-то ее ожидания. Эта неспособность принимать нас такими, какие мы есть, была для нее источником постоянных мучений. Она всегда хотела заставить нас быть такими, какими ей хотелось бы нас видеть.

– И как только ты можешь все это терпеть, папа? Я часто думаю, как тебе удалось прожить с ней столько лет?

Отец притянул ее к себе.

– Я очень люблю твою мать, Сьюзен. Любил, люблю и буду любить. Я принимаю ее такой, какова она есть. Может, и ты когда-нибудь этому научишься.

– Ох, папа, не знаю. Разве я смогу простить, что она так искалечила мне жизнь? Я бы давным-давно вышла замуж за Тони и не мучилась бы сейчас над этими вопросами.

– Верно. Но разве ты хотела бы вычеркнуть все эти годы с Майклом, надругаться над тем, что он сделал для тебя и для Стива?

– Конечно, нет! – в ужасе воскликнула Сьюзен.

– А раз ты не можешь изменить прошлое, то неплохо было бы, Сьюзен, принять его и перестать из-за этого себя мучить. – Он открыл дверь и вышел в холл. – Пора уж сказать твоей матери, что ты здесь. Ты ведь знаешь ее характер.

* * *

Звонок прервал воспоминания Сьюзен. Она огорченно взглянула на часы. Было только восемь утра. Ханна ушла на выходные. Стив остался ночевать у приятеля, чтобы ей не пришлось возиться с ним наутро после обеда у родителей. Придется открывать дверь самой.

Пока она спускалась в холл, на ходу натягивая халат, звонок зазвенел вторично.

– Кто там? – спросила она, запыхавшись и судорожно затягивая пояс.

– Тони.

Только этого не хватало. Так рано! Она не готова была к этой встрече. Сьюзен открыла дверь.

– Доброе утро, – улыбнулся Тони. Он выглядел удивительно мужественным – алая рубашка, куртка из хлопчатобумажного вельвета в широкий рубчик и джинсы, туго облегающие его мускулистые бедра.

Она со вздохом отступила назад.

– Доброе утро, Тони. Можешь зайти.

– Какой восторженный прием. Сверх всех ожиданий.

– Стива нет дома.

Тони взглянул на ее халат – одна бровь поползла кверху.

– А ты, я вижу, спала?

– Вроде того.

– Прости, что разбудил.

– Да нет, я уже проснулась. Просто валялась в постели. Заходи. Я сейчас сварю кофе.

Она аккуратно отмерила кофе, добавила воду, перелила все в кофеварку и включила ее. Когда она обернулась, то увидела, что Тони, облокотившись о стол, с интересом наблюдает за ней.

– Ногам не холодно?

Она опустила глаза на свои босые ноги – пальцы выглядывали из-под длинного халата.

– По правде сказать, холодно. Я сейчас что-нибудь на себя накину и мигом вернусь. – Она указала на кофеварку: – А ты начинай пить кофе, когда он будет готов.

Перейти на страницу:

Похожие книги