Читаем Отдать швартовы! полностью

— Никто. Часы-то воду не пропускали, а лодка — вовсю. Один оглядывается, смотрит — ба, пол-лодки воды. Толкнул того, с часами, в бок. Тот оглянулся и с перепугу выронил их в воду. Они и до сих пор там лежат.

— Огурец, мне сейчас неудобно говорить, — сказал Юрка, которому рассказ об этих часах успел надоесть. — Я тебе попозже сам позвоню. Ладно?

Повесив трубку, он вернулся в комнату. Сэр Джонс продолжал наживаться и бесчинствовать. «И какой только дурак дал ему въездную визу!» — возмутился Юрка и стал слушать дальше.

<p>СОКРОВИЩА АНГЛИЙСКОГО КУПЦА</p>

На острове Ормуз сэр Джонс столкнулся с несколькими португальцами, в которых распознал отъявленных головорезов. В тайном притоне, который он открыл, краплеными картами шла игра на золото и камни. Людей настолько же богатых, насколько неосторожных, с проломленными черепами находили на морском берегу. Самоцветные камешки, на которые падал алчный взгляд «аглицкого купца», приобретали способность притягивать к своим владельцам пули и отравленное вино. И никому не приходило в голову, что почтенный торговец и главарь сухопутных пиратов одно и то же лицо.

Прожив в Ормузе осень и зиму, сэр Джонс вернулся назад в Москву. Тысячи опасностей, через которые он прошел, не охладили его пыл. За первым путешествием на Восток последовали другие. И каждый раз кованые сундуки «аглицкого» подворья на Варварке пополнялись самоцветами, которыми не погнушался бы любой государь.

Тем временем над Москвой сгустились тучи. Волей царя Ивана страна была брошена в омут опричных страстей.

Изменилось отношение и к английским «гостям». Им еще разрешалось торговать беспошлинно, но чувствовалось, что скоро придет этому конец. Русские купцы настойчиво требовали поприжать наконец англичан. Да и царь, у которого война быстро опустошала казну, не мог равнодушно видеть чужое богатство. Сэр Джонс твердо решил уехать из Московии и немедля начал свертывать свои торговые дела. Золото считалось заповедным товаром. Вывозить его за границу строго-настрого запрещалось. А у сэра Джонса было его немало, и расставаться с ним он не хотел. Поэтому его сообщникам не составило большого труда уговорить Арчибальда через Ладогу тайно уплыть в Ливонию.

Так и поступили. По Волхову поднялись в Ладогу, но, вместо того чтобы грести вдоль восточного берега, поставили струг носом на град Кексгольм, что на западном берегу. И возложили надежды на силу рук своих и судьбу.

Упала ночь. Русский берег пропал во мраке. Поднялся ветер. Осенью плавание по Ладоге ненадежно. Сэр Джонс с тревогой смотрел, как тучи черным пологом затягивают небо. Но путь оставался только один вперед. Тут-то и порешили его сотоварищи расправиться со своим хозяином и захватить его сокровища. Посчитав, что до ливонского берега уже недалеко, один из гребцов бросил весло:

— Пора, хозяин! Давай делить камушки! А не то…

Сэр Джонс понял его и вытащил из ножен кривой турецкий ятаган. Слуга не изменил ему и встал рядом. На струге, ухающем с волны на волну, началась ожесточенная рубка.

Сэр Джонс был уже немолод, но сабля по-прежнему оставалась страшной в его руке. К тому же противники не могли навалиться на него всем скопом, а один на один у них было мало шансов его одолеть. Гребец на корме, державший струг против волны, с испугом видел, что дело принимает плохой оборот. В полной растерянности он встал и оставил без присмотра кормовое весло. Струг тотчас же развернуло боком, и волна, ударив в борт, поставила его торчком. Сэр Джонс едва устоял на ногах. Заговорщик, только что стоявший против него, с душераздирающим воплем полетел в кипящую воду. А из кромешного мрака уже надвигалась вторая водяная гора.

«Шкатулка, моя шкатулка!» — подумал сэр Джонс, и в этот миг…

<p>ПОДСЛУШАННЫЙ РАЗГОВОР</p>

— Ну и надымили! — недовольно сказала мать, входя в комнату. Папа, закрой дверь. Своими разговорами вы мешаете Юрику учить уроки. И пожалуйста, дыми поменьше. Хоть бы догадались форточку открыть…

— Никто мне не мешает, — возразил Юрка. Взрослые всегда так: встревают как раз тогда, когда ты их меньше всего об этом просишь.

— Почему у тебя свет падает с правой стороны? — Мать все не оставляла его в покое. — Сядь так, чтобы тень от руки не ложилась на тетрадь. Не порти себе глаза.

Юрка крутился как на гвоздях, ожидая, когда она уйдет. С сэром Джонсом неизвестно что, а тут мать завела разговор про какую-то тень. Покончив с этим, очень «кстати» стала спрашивать, когда их отпустят на каникулы.

— Скоро! — закричал Юрка. — Отпустят, не беспокойся!

— Юра! — удивилась мать. — Ты последнее время стал какой-то нервный. Что с тобой?

— Ничего, — сказал Юрка и с досады лбом стукнулся о стол. Человек не знает, жив сэр Джонс или уже утоп, а тут начинают интересоваться твоей нервной системой.

— Ладно, ладно, — обиделась мать. — Я ухожу.

Только она отошла от стола, раздался звонок. Вошла соседка и сладким голосом запричитала:

— Юрочка, голубчик! Мы купили сервант. Помоги, пожалуйста, внести. Не откажи! Ах, какой у вас хороший мальчик!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей