Читаем Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза полностью

Граф кивнул супруге, маркиз Вейн молча слушал друзей, уткнувшись в газетный листок, а Найджел закатил глаза. Разумеется, он дождется результатов опытов и посмотрит на девиц, которые появятся с помощью волнового перемещения. Но внутренний голос противненько шептал герцогу, что ничего путного из этого не выйдет, и он сильно пожалеет о том, что не отговорил Томаса от глупой затеи. Куда катится мир? Аристократы, сливки английского общества и ученые мужи вынуждены идти на поводу у самозванки, которая по чистой случайности вмешалась в великий эксперимент и попала из двадцать первого века в девятнадцатый.

<p>Глава 3</p>

Суббота 21 января 2017 года, музей Барнард-Касл в графстве Дарем

Близился традиционный «файф-о-клок», когда хозяин гостиницы «Олд Вэл Ин» выглянул в окно, наблюдая странную картину. Его русская постоялица, облаченная в длинную светлую шубу, везла огромный чемодан, преодолевая неровности булыжной мостовой центральной улочки Барнард-Касла. Колесики чемодана и тонкие каблуки изящных сапожек то и дело застревали в брусчатке, а девушка периодически останавливалась и, как показалось хозяину, ругалась на чемодан. Ну, или на того, кто заставил ее тащить нелегкую поклажу в этот прекрасный, но морозный день. По большому счету, владельцу гостиницы было все равно, ведь Анна Кротов, а именно так звали девушку, оплатила проживание за десять дней вперед. Странно было другое – такую рыжеволосую красавицу никто не сопровождал в дальней поездке. Сначала он принял девушку за ирландку, но русский акцент ни с чем не перепутаешь, несмотря на то, что гостья сносно изъяснялась по-английски.

Аня Кротова на чем свет стоит кляла и графство Дарем с булыжниками вместо асфальта, и владельца клоповника, который тот гордо именовал гостиницей, и подругу Катю, которая прислала огромный список вещей «первой необходимости». Лучше бы ей достался Гелин список «второй необходимости» – все-таки мужские майки c носками были гораздо легче компьютера, принтера и кофеварки. А еще Анна не ожидала, что здесь будет такой холод. Девушка с раздражением дернула чемодан, зацепившийся колесиком за очередной булыжник, и подошла к холму. Узкая тропинка вела к развалинам замка – от былой роскоши сохранились лишь небольшая башня и одна стена, а вокруг лежали пожелтевшие от времени камни. Строение было заботливо огорожено сетчатым заборчиком.

– Неужели это и есть тот самый замок-шато? – пробормотала Аня.

Она обогнула развалины, следуя за изгибом дороги, как вдруг перед ней открылся великолепный вид. На небольшом холме возвышался четырехэтажный средневековый замок. Девушка уверенным шагом направилась к этому чудесному зданию, преодолевая подъем по склону холма и проклиная шпильки, которые она решила нацепить. Но приблизившись к замку-музею с ухоженной территорией и кафе на первом этаже, Аня выдохнула:

– Ради такой живописной картины и кофе с булочкой стоило взять эту высоту.

Она подошла к зданию и заприметила группку туристов во главе с местным экскурсоводом – приятной темноволосой девушкой, которая настойчиво просила туристов не отставать и следовать за ней. Анна поинтересовалась у экскурсовода, где она может найти часовню. Неожиданно девушка ответила по-русски. Оказалось, что Эрика еще в детстве переехала в Англию вместе с родителями, а сейчас живет в районе Тисдейл. Она историк по первому образованию, знает и любит эти края. Эрика предложила присоединиться к обзорной экскурсии по замку, а потом любезно согласилась проводить туристку до часовни. Так как до встречи с Катериной оставалось больше часа, Анна решила осмотреть местный замок-музей.

На первом этаже в гардеробе Аня оставила шубу с чемоданом и проследовала за группой туристов по широкой лестнице на второй этаж. Экскурсовод загнала всех в большую гостиную. В тусклой желтой комнате с потрескавшейся от времени лакированной мебелью было неуютно и пахло сыростью. Аня обратила внимание, что над диваном висят два портрета в золотых рамах. На том, что побольше, был изображен мрачный темноволосый мужчина. Женщина на соседнем портрете была чем-то похожа на подругу Катю, и сразу же бросался в глаза выдающийся бюст дамы. Очевидно, что художник слишком увлекся этой частью тела и явно польстил леди. Аня подошла чуть ближе к портретам и прочла «Томас Джон Боуи, тринадцатый граф Стрэтмор» и «Графиня Кэтрин Стрэтмор». Анна уже собралась покинуть гостиную, как вдруг ахнула и прижала руки к груди. Рядом с портретами супружеской четы висел зимний пейзаж, который в точности повторял вид из окна на пруд и парк. А вдалеке виднелась старинная часовня, немного покосившаяся набок.

– Интересная картина. – Голос тихо подошедшей Эрики прозвучал неожиданно, и Аня вздрогнула. – Автор неизвестен, а написали пейзаж в январе 1887 года.

– У меня такое ощущение, что эту картину рисовал мой двойник, – прошептала Анна. – Тот же стиль, то же сочетание красок, характерные мазки…

– Вы художник? – поинтересовалась девушка-экскурсовод.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги