Лидер делегации Кипоро, худощавый мужчина аскетического вида, уставился на Косандиона с открытой враждебностью.
Святой Экклезиарха улыбнулся. Каждый раз, когда я смотрела на него, его доброе лицо светилось благожелательностью, но в этот момент выражение его лица поменялось, будто другой человек поднялся из глубины на поверхность. Проницательный. Умный. Мощный. Он мелькнул на какую-то долю секунды и снова исчез, лицо опять превратилось в мягкую заботливую улыбку, но я была приучена обращать внимание на мельчайшие детали моих гостей. Что-то в этом было не так.
- Что ж, - вздохнул святоша. - По крайней мере, я все еще достаточно важен, раз меня хотят убить.
- Очевидно, Сар Рамин допустил ошибку в суждениях, - заявил глава делегации. - Мы понятия не имели, что он придерживается таких экстремистских взглядов.
- Как быстро ты бросаешь своих людей в огонь, Одикас, - сказал Косандион.
- Он молод и впечатлителен, - сказал Одикас. - Делегация не должна быть наказана за действия одного человека, и она не должна нести ответственность...
- Я думал, ты дальновидный человек, - резко сказал Косандион.
Его поза была расслабленной, почти вялой, но напряженность в глазах пугала. Его тело сигнализировало о том, что он не снисходит до того, чтобы рассматривать Одикаса как какую-либо угрозу, а его лицо уверяло, что возмездие грядет, и оно будет быстрым и жестоким.
- Увы, я был неправ, а ты слеп. Что ты там говорил о моем отце? Слабак, управляемый женщиной, не так ли?
- Именно так, - сказал Ресвен таким маслянистым голосом, что его можно было намазать на хлеб.
- Ты привез сюда женщину-уму, потому что думал, что я так сильно скучаю по своей матери, что забуду о своем долге, сойду с ума и пожертвую интересами нации ради шанса переспать с кем-то, кто похож на моего родителя?
Делегация Кипоро коллективно поморщилась. Согласна. Фу.
В похожей на пещеру комнате было так тихо, что можно было услышать, как падает пресловутая булавка.
- Ты планировал использовать ее, чтобы влиять на мои политические решения, или я должен был умереть, как только родится наследник, чтобы ты мог дергать ее за ниточки и играть в регента?
Одикас стиснул зубы.
- Как долго я должен был оставаться в живых? Не мог бы ты оказать мне любезность и дать посмотреть, как рождается мое потомство?
Ответа не последовало.
Косандион слегка покачал головой.
- Умы ценят свою свободу превыше всего остального. Ты заставил Элленду приехать сюда против ее воли. Если бы я выбрал ее, она бы либо убила тебя, либо покончила с собой. Все эти годы ты обвинял мою мать в реформах, проведенных моим отцом, и все же ты не потратил ни капли времени, чтобы что-нибудь узнать о ее народе.
Серая кожа на щеках пожилого мужчины потемнела. Одикас, казалось, был присмерти.
Косандион взглянул на Ресвена.
- Объясните ему.
- Ты понимал, что Элленде грозит исключение, когда увидел предварительный рейтинг, - сказал Ресвен. - Она проиграла дебаты, так что ты рассчитывал на то, что свидание спасет тебя. В тот момент, когда она вернула себе свободу, твои планы рухнули, поэтому ты послал своего любимчика убить Святого Экклезиарха в надежде, чтобы его смерть заставит нас отменить отбор и начать все сначала. Это же до боли очевидно, и все же ты оправдываешься, будто весь мир потерял способность рассуждать, а ты единственный, кто все еще мыслит.
Лицо Одикаса исказила гримаса. Он оскалился.
Ресвен уставился на него с явной насмешкой на лице.
- Дело не в заговоре. Меня раздражает вся эта отвратительная глупость. Человек с большими амбициями, но скудным талантом должен, по крайней мере, стремиться нанять способного советника.
Ничего себе. Я и понятия не имела, что Ресвен на такое способен. Тут точно есть какая-то подоплека.
- Ты! - Одикас задохнулся.
- Одикас, посмотри на датчики, - сказал Ресвен. - Мы здесь для того, чтобы стать свидетелями похорон твоей карьеры. Наконец-то Доминион посмотрит на это с той стороны, с которой ты всегда хотел. Все взгляды устремлены на тебя. Ты не доволен? Это то, на что ты надеялся?
Одикас сжал кулаки, задыхаясь от собственного гнева.
- Делегация Кипоро дисквалифицирована, - сказал Косандион. - Все их просьбы и почести аннулированы.
- Вы не можете этого сделать! - крикнул один из делегатов.
Косандион посмотрел на него. Это было все равно, что оказаться на темном утесе и внезапно увидеть, как на тебя падает яркий луч маяка.
- Ради граждан дома, скажите мне, канцлер, могу ли я это сделать?
- Абсолютно, - сказал Ресвен. - Закон дает вам эту власть, Летеро. Делегация Кипоро знает, что это так. Они ознакомились с контрактами и подписали их до своего прибытия.
Косандион взглянул на меня.
- Эти люди больше не являются частью отбора. Доминион благодарит хранителей за великодушное терпение и отсрочку их изгнания по моей просьбе. Я больше не смею злоупотреблять вашим гостеприимством.
Я должна найти способ отблагодарить Косандиона. Другие хранители гостиниц, вероятно, удивлялись, почему мы не предприняли никаких действий. Он произнес это самым почтительным тоном.