Читаем От «Варяга» до истории учебника полностью

Вот и у «Александры» на корме расцвел кроваво красный цветок, а до ушей японца донеслась малопонятная ему, фраза: «Япона мать! Гадские дети. Петров вообще не попал! Сидоров буфет капитанский выбил! Что вы творите! Как отбиваться будем с такой стрельбой?» и еще много слов, смысла которых Камимура не разобрал. Глянув в противоположную сторону, увидел, как у «Инвинсибла» в корме отметился разрыв попадания. По всей видимости, во-первых, одно орудие южного фаса крепости стреляло по одному кораблю, второе по второму, и русские не делали поправки на скорость кораблей противника, поэтому и попадания приходились в кормовую часть английских броненосцев, оставляя в целости казематы и батареи. Ответный огонь британцев опять был слажен и мощен, видимо использовали гальваническую стрельбу, когда искра одновременно проходит через все заряженные и подготовленные к бою орудия, а замыкает цепь офицер своим аксельбантом и раздается могучий и всесокрушающий бортовой залп. Особенно эффектно смотрелось это, решил Камимура, на броненосце «Сьюперб», у которого на борт действовало восемь орудий. Тридцатитрехлетний японский капитан перевел свой взгляд на площадку артиллеристов защищающих маяк, и сквозь дым черного пороха, состоящий, как он помнил назубок, из 75% калиевой селитры, 15% древесного угля ольхи или крушины и 10% серы, увидел, что англичане добились поражения орудия поручика Иванова, но не прямого, а косвенного. Снаряд со стороны моря попал в бруствер и поразил расчет камнями, а второй, со стороны гавани, наоборот – слегка задев стену, ударившись рядом плашмя, сломал троих человек, и, пройдясь по их телам, как по смазке улетел в противоположную сторону. Все опешили, и только полковник Максимов, который, был видимо готов, даже к встрече с Диаволом скомандовал: «Заменить расчет! Что встали и глаза выпучили! Плохо стрелять будете, и Вас англичанка раскатает! Предстанем вместе перед Николой Угодником!».

И русские вновь вскоре дали залп. Красавице «Александре» опять врезали в корму, в район верхней палубы. Камимура только и слышал рев Максимова: «Наводи точнее! Зачем ты в центр наводишь, коли он движется? По бушприту наведи! Хоть одно орудие выбьем у супостата, и то дело, а ударим с недолетом, авось и поднырнет снаряд и поразим отступников в котлы или машину!» Орудия Таубе и Шульца стоявшие на южном фасе крепости видимо сочтя «Пенелопу» не опасной, оба были наведены на флагманский корабль адмирала Сеймура, и срубили ему грот-мачту, которая падая в море, порвала весь стоячий и бегучий такелаж, разбила паровой катер и обломками рангоута ранила десяток матросов. Следующим залпом форт разбил рабочий катер на верхней палубе».

Ну и все в таком духе. Мне нравиться данный эпизод, в котором проявилась лихость и храбрость защитников. И японцы – лакмусовая бумажка всей книги могли в полной мере убедиться, что не только британцы что-то могут в этом мире, а скорее всего многого не могут.

Далее рассказывается о том, что англичане везде где высадятся, прокладывают железные дороги, и уже по ним совершают марши с комфортом и полным комплектом как вооружения, так и снаряжения. Показана работа картечницы Гатлинга (опять конструктор), этакого пулемета того времени. Весь сюжет книги пронизан торгами с англичанами и французами по поводу захваченных земель и выданных кредитов. Маркиз Ито крутится, как уж на сковородке, в поисках лучшего компромисса по всем вопросам:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное