Читаем От судьбы не уйти полностью

Эмму пугала сама мысль о том, что ждало их впереди, и она рухнула на стоявший рядом диван, утонув в мягких подушках и поджав под себя ноги.

– Ты уже виделся с Клэр? – спросила она, пытаясь сгладить напряженную атмосферу, повисшую в комнате.

– Последний раз мы встречались на похоронах дедушки, – мрачно ответил Джек. – У нее все хорошо. Она поселилась в Эдинбурге и говорит, что счастлива. – Он посмотрел Эмме прямо в глаза. – Знаешь, она очень скучает по тебе.

Эмме стало горько.

– Я тоже скучаю по ней. Прошло очень много времени с нашей последней встречи. Я была очень занята… – Эмма замолчала, устыдившись того, какими жалкими были ее оправдания.

Если честно, она намеренно перестала поддерживать связь со своей лучшей подругой.

Через несколько месяцев после смерти отца Эммы Клэр уехала поступать в университет в Эдинбурге, а Эмма осталась дома. Она перестала посещать занятия живописи, что еще больше отдалило ее от подруги. Клэр, конечно, делала все возможное, чтобы их отношения не пострадали, но с каждым разом она приходила во все большее замешательство, когда слышала глупые отговорки подруги, отказывавшейся навестить ее в Шотландии.

Эмма подумала, что так будет лучше. Клэр не подозревала о головокружительном романе подруги с ее братом. Эмма не знала, как рассказать ей, и она была настолько неопытной и невинной, что сама не понимала, как относиться к случившемуся. К тому же Эмма боялась, что Клэр разозлится на нее за то, что она тайком встречалась с ее братом, а потом разбила ему сердце, когда ушла от него.

Эмма не смогла бы общаться с Клэр, чья улыбка так сильно напоминала улыбку Джека, и умалчивать о своих отношениях с ее братом. Она не могла обманывать свою подругу, поэтому просто вычеркнула ее из своей жизни.

Мысль об этом заставила ее покраснеть от стыда.

– Как поживает твоя мать? – натянуто спросил Джек.

Эмма заметила, что снова обдирает кожу вокруг ногтей, дурная привычка, которая появилась у нее после смерти отца, и опустила руки обратно на колени.

– Спасибо, у нее все хорошо, – ответила Эмма, решив не рассказывать Джеку, какой беззащитной и уязвимой стала ее мать после того, как в один день лишилась своего мужа, состояния и доброго имени. Она делала вид, что ничего из вышеперечисленного не случилось, и запретила Эмме заводить разговоры на эту тему. – Она живет во Франции со своим новым мужем, но эту неделю она останется у меня, пока Филипп в отъезде и пока в их доме идет ремонт.

Джек вдруг взволнованно выдохнул. Похоже, ему не нравилось, как идет их разговор.

– Не хочешь выпить? – резко бросил он.

Судя по всему, сам он был очень даже не против.

– Э-э… Да. Спасибо. Я бы выпила виски, неразбавленный. – Говорят, что в шоковых ситуациях полезно выпить чего-нибудь крепкого.

Джек поднялся и беспокойно заметался по комнате, доставая стаканы и плеснув в них изрядное количество виски.

Эмме казалось, что ее нервы взвинчены до предела. Она думала, что сможет оставаться спокойной в присутствии Джека, но ее угнетала его холодная отчужденность.

– Ну и как твой бизнес в старых добрых Штатах? – Она постаралась добавить своему голосу непринужденности, чтобы разрядить обстановку.

– Приносит прибыль, – ответил Джек и передал ей стакан с большим количеством виски.

– Ты хочешь меня напоить? – неуверенно улыбнулась Эмма.

Он не улыбнулся в ответ, просто развернулся и, подойдя к окну, посмотрел на сгущающиеся сумерки.

Ее сердце мучительно сжалось. Куда подевался тот пылкий и веселый Джек, которого она когда-то знала? Вместо него Эмма видела бездушного, сухого человека без малейшего признака остроумия и обаяния, за которые она когда-то так сильно полюбила его.

Сделав добрый глоток виски, Эмма повернулась, чтобы видеть Джека, решительно настроившись не терять присутствия духа.

– Значит, ты решил вернуться и приступить к исполнению своих обязанностей в качестве наследника пэра Англии? – спросила она.

Джек развернулся и внимательно посмотрел на Эмму.

– Да. После того как я пять лет руководил своей собственной компанией, я понял, как важно сохранить наследие, – ответил он, сложив руки на груди и прислонившись к подоконнику. – Сколько крови, пота и слез потрачено на него. Мои предки много работали, чтобы сколотить, а потом и сохранить свое состояние, и я считаю, что будет неблагоразумным и недальновидным, если я махну рукой на то, что досталось для них таким тяжелым трудом.

Эмма удивилась, услышав такие слова. Она ожидала, что после того, как Джек достиг таких высот в своем деле, он не захочет возвращаться к исполнению своих обязанностей аристократа.

Но с другой стороны, Джек всегда поступал так, как считал нужным. Если бы не его собственное решение, никакая сила в мире не заставила бы его вернуться обратно.

Эмма поежилась, словно в комнату ворвался холодный сквозняк.

Нахмурившись, Джек оставил свой наблюдательный пост у окна и направился в другой конец комнаты. Он наклонился и взял коробку спичек, чтобы разжечь огонь в камине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги