Читаем Остров Итонго полностью

После месячного пребывания на острове Гневош сильно изменился. Роль, навязанная ему туземцами, не только ни в чем не ограничила его свободу, но, напротив, усугубило чувство уверенности в своих силах и превосходстве над остальными. Он на самом деле был их итонгуаром, толкователем слов потустороннего мира, предводителем людей с первобытным и наивным мировоззрением. Он за короткое время отлично изучил их язык и владел им лучше, чем некоторые туземцы. Та легкость, с какой он постигал их язык, также была причиной роста его авторитета среди итонган. Они приписывали это влиянию духов, которые, по-видимому, окружили его своей особой благодатью. Побег завистливого Маранкагуа, подозреваемого в предательстве, еще сильнее укрепил позицию итонгуара. Считалось, что поступок шамана подтвердил пророчество. Но с еще бóльшим признанием встретилась энергия, с какой в течение месяца он при помощи Атахуальпы собрал войско и подготовил страну к войне. Поэтому итонгуар купался в славе, как в солнце, и даже ходили слухи, что именно из-за него до сих пор откладывались выборы короля. Старейшины якобы боялись, что блеск, который исходил от его особы, поначалу мог бы затмить нового правителя. И никто, кроме Хуанако, не предчувствовал, что сегодняшний день должен был разрешить ситуацию.

Когда уже собрались толпы и вожди выстроили войско, итонгуар взошел на холм посередине площади и ударил копьем в щит, давая знать, что хочет выступить. Голоса утихли. Сотни тысяч глаз смотрели на «избранника духов». А он, опираясь на копье, стройный и мускулистый, как молодой бог войны, громко воскликнул:

— Мужчины племени светлых итонган, пришел час вашего испытания.

Теперь вы докажете, что являетесь потомками старейшего рода на земле, что в ваших жилах течет благородная кровь великих вождей и завоевателей. Среди вас укрывалась какая-то ядовитая змея чужой, черной крови и, облачившись, невесть как, в кожу шамана, долгие годы вас подло обманывала. Теперь, когда по воле духов пришел конец ее мошенничеству, она сбросила не принадлежащую ей кожу и сбежала на Юг, к вашим врагам. Этой змеей, этим предателем является Маранкагуа, который, может быть, уже в эту минуту принимает из рук короля черных, Тармакори, деньги за проданную кровь братьев!

Слова итонгуара подействовали, как искра на порох. Градом посыпались на голову беглеца и предателя ругательства и проклятия. До сих пор никто публично не осмелился бросить камень осуждения в шамана. Людей удерживал суеверный страх перед его местью и колдовством. Теперь, когда они заручились поддержкой итонгуара, не скрывали уже своего негодования и дали волю словам. Весь обман, все неудавшиеся фокусы и безуспешные медицинские манипуляции Великого Врачевателя подверглись теперь публичному осуждению.

— Пусть табераны сбросят его в кратер Ротоверы!

— Пусть он изжарит своего дедушку!

— Обманщик! Мою жену насмерть обкурил травами!

— Чтобы с него живьем содрал кожу лесной бог Тане-Махута!

— Зачаровал моего ребенка!

— Маранкагуа предатель! Фальшивый колдун!

— Отнял молоко у моих коров!

— Пес!

— Его предок — паршивая собака!

Итонгуар приостановил шквал криков повторным ударом в щит. Люди утихли, а он закончил:

— По согласованию с моими друзьями и вашими вождями, Атахуальпой и Изаной, советую вам, воины итонган, выбрать сейчас нескольких людей, хорошо знающих проходы, ведущие с северных склонов горного хребта на юг, в страну наших врагов. Эти проводники поведут два боевых отряда, состоящих из самых отважных воинов, и устроят засаду.

После этих слов из группы вождей вышел опытный в боях Нгахуэ и, поклонившись, ответил:

— Возлюбленный богами и людьми Итонгуар! Я знаю только двух человек, на которых можно положиться в этом важном деле — Изану и Ксингу. Только они знают горы с этой и с той стороны, как знают охотники свою охотничью сумку, и только они скачут через пропасти, как скачут скальные антилопы.

— Так пусть они станут проводниками, — ответил итонгуар и обратился к Совету Десяти: — Вожди Итонго, можете ли вы указать нам людей лучших, чем они?

Молчание подтвердило выбор. Вышел первосвященник Хуанако.

Перейти на страницу:

Похожие книги