Читаем Остров битвы полностью

Эремон… Прав ли Торен в том, что это Хаффид, каким-то образом вернувшийся, чтобы их преследовать и отомстить клану Ренне? Вот уж союзничек! Такого соратника мог найти только Бэлд.

Несмотря на всю ярость и растущий страх, сон все-таки овладел Сэмюлем. И проснувшись, юноша на мгновение задумался, где он находится — в стране живых или в землях уже умерших.

Неожиданно дважды прокричала птица — уист, уист, — и Сэмюль понял, что жив. Пока жив, без семьи и без цели. Как большинство животных, он жил, дожидаясь следующего дня.

<p>Глава 12</p>

Два отряда вооруженных всадников встретились у брода на небольшом ручье, где дубы и боярышник росли далеко от дороги; встретились именно здесь, где земля раскрывалась навстречу небу.

Оба берега полого спускались к чистой воде, и ровная гладь реки, стремительно несущейся по небитому камню, напоминала поверхность замерзшего пруда. На северном берегу над бойцами развевались знамена небесно-голубого цвета с двуглавым лебедем. У всадников на южном берегу не было ни знамен, ни гербов, ни каких-либо других отличительных знаков.

Воины одной армии обнажили мечи и выставили копья, что привело к ответным действиям на противоположном берегу.

— Я разыскиваю лорда Торена Ренне, — крикнул человек с одного берега. — Он среди вас?

— Кто его спрашивает?

— Я назову свое имя лорду Торену, если он с вами. Если нет, поеду искать дальше.

На северном берегу происходило перемещение, поскольку прибыли новые силы. Затем послышались приглушенные голоса. Один из всадников выступил вперед.

— Я — Торен Ренне. А ты кто?

Человек в сером плаще спустился верхом на лошади к воде и с плеском вошел в ручей.

— Гилберт Абгейл, — крикнул всадник.

— Гилберт!.. — Торен пришпорил коня и тоже оказался в воде, чем вызвал беспокойство среди своего войска. — Я не узнал тебя в этой одежде! Ты не похож на торговца редким оружием.

Абгейл усмехнулся, и шрам на его лице показался белым при ярком свете.

— А ты, позволь заметить, не похож уже на того юношу, которого я часто навещал!

Он остановил коня и внимательно посмотрел на Торена, словно пытаясь выяснить, что же изменилось.

— У тебя мрачный вид.

Торен пожал плечами.

— Моя миссия не из радостных, Гилберт.

— Похоже, так, — ответил Абгейл. Он показал в сторону своих людей. — Ты видел раньше это животное?

Из задних рядов вперед на поводу вывели лошадь.

— Это же конь Бэлда!.. Где вы его нашли?

— Отняли у разбойника, зачастившего последнее время в наши края. Мы охотились за ним несколько недель, а вчера наконец заманили злодея в ловушку. Однако давайте пройдемся, лорд Торен. Мне есть что вам поведать.

Двое всадников поднялись на берег, спешились и оставили лошадей одному из воинов Торена. Затем прошли на каменистую отмель, откуда открывался вид на сотню ярдов вверх и вниз по течению.

— Чудесный день, — заметил Абгейл, задумчиво глядя на ручей. — Как обманчиво может быть это впечатление.

Торен тоже смотрел на воду. Он не думал о том, какой сегодня день — его мысли витали далеко, — но Абгейл был прав.

Вода искрилась в первых лучах утреннего солнца, и тень от листвы деревьев дрожала от теплого бриза. Разгар лета в Стране-меж-Гор. К чему слова…

— Я не могу отказаться от мысли, что твои рыцари чересчур поспешно взяли на себя некоторые обязательства, Гилберт, — сказал Торен, отрывая взгляд от ручья. — Ты просил мою семью признать законность твоего братства, однако я не припомню, чтобы это произошло.

Абгейл не отвел глаза, он посмотрел прямо на Торена.

— И все-таки я уверен в успехе, поскольку дороги с каждым днем становятся опаснее. Трудно поддерживать боевой дух в людях, не имеющих цели. Мне показалось, напоминание об обязанностях, которые мы надеемся однажды исполнять снова, пойдет на пользу… да и этот грабитель обнаглел.

— Уж наверное, раз он осмелился украсть лошадь Бэлда! Где может быть мой кузен сейчас?

— На этот вопрос я с уверенностью ответить не могу, но у меня был долгий разговор с разбойником, который, кстати, раньше служил в войсках ваших союзников. О, язык у негодяя подвешен прекрасно! И ему было что рассказать. Самой интересной оказалась история ограбления твоего кузена, поскольку, видишь ли, бандит умудрился подслушать часть беседы Бэлда и его попутчика до того, как набрался наглости совершить свое злодеяние.

Торен обернулся к Гилберту, чьи волосы в лучах солнца казались белыми как снег.

— Мое имя упоминалось в разговоре?

— Да, и в очень любопытном контексте, однако позволь мне начать рассказ с самого начала.

Гилберт пнул камешек; тот покатился и упал в воду, образуя круги.

Торен никак не мог привыкнуть видеть этого человека в одежде воина — в кольчуге и длинном плаще. Впрочем, по его мнению, Гилберт хорошо вошел в образ — суровый и благородный рыцарь былых времен.

— Если верить словам разбойника, в лесу он наткнулся на двух воинов, похожих по описанию на твоих кузенов Бэлдора и Сэмюля Ренне. Они жарили зайца и обсуждали планы на будущее.

Абгейл нагнулся, поднял несколько камешков и принялся разглядывать их на солнце.

Перейти на страницу:

Похожие книги