Пропажа отыскалась в похожем на ущелье узком и крутом распадке, по которому тек еще один впадающий в Иньяри ручей. Дикари бежали вниз по нему, будто за ними гналась стая саблезубых тигров, и даже не обратили внимания на пролетевшую над головами машину. Казалось, они убегали от опасности, которая напугала их даже больше, чем падающие с неба бомбы. Все это было настолько странно, что Бестужев не стал возобновлять бомбардировку, а развернул машину и снова повел ее в сторону заставы — нужно было обнаружить причину такого поспешного бегства. Питекантропы сами по себе были смертельно опасны для населения района, но то, что выгнало их из туманной стены и гнало теперь по горам, могло оказаться еще страшнее.
Артем увидел его только с третьего захода на седловину перевала, отделяющего распадок с туманной стеной от ущелья, по которому бежали дикари. Высокий человек с развевающимися по ветру длинными седыми волосами и такой же бородой, стоял на перевале, скрестив руки на груди, и провожал взглядом бегущую орду. Услышав стрекот мотора, он медленно поднял голову и величаво показал рукой в сторону посадочной площадки по другую сторону хребта. В этом жесте было столько достоинства и властности, что Артем ни на секунду не усомнился в праве неизвестного диктовать свою волю. Но перед тем, как посадить дельтаплан, он не забыл включить рацию, чтобы в нескольких словах доложить на прииск об изменении обстановки.
Примерно определив расстояние, отделяющее седобородого от площадки, и сделав поправку на его возраст, Бестужев ожидал, что тот доберется до дельтаплана не раньше, чем через два часа. Но седой вышел из леса через пятьдесят минут — Артем по привычке засек время. Увидев его пружинистую походку, Артем понял причину своей ошибки — старик без всякого труда двигался по сильно пересеченной местности, легко преодолевая завалы принесенных паводком деревьев. Рука Бестужева машинально потянулась к кобуре на поясе, но тут же отдернулась. Встречать этого человека с оружием на изготовку почему-то показалось ему кощунством. А Тимофеев, все это время ходивший вокруг дельтаплана с охотничьим ружьем, вдруг, как по команде, положил его в гондолу и замер, не сводя взгляда с пришельца.
Седой был одет в штаны и куртку свободного покроя, сшитые не из шкур, как можно было ожидать от одежды современника питекантропов, а из какой-то бархатистой ткани песочного цвета. Наверное, очень прочной, потому что даже после путешествия по горам она нигде не порвалась, не измялась и выглядела как новенькая. Да и сам обладатель одежды выглядел совершенно свежим, не запыхавшимся, что было довольно странно для человека в столь почтенном возрасте, только что проделавшего нелегкий спуск с сопки, покрытой огромными замшелыми каменными плитами, набросанными в беспорядке великанской рукой. И еще у Бестужева откуда-то появилось чувство, что эта встреча может многое изменить в его судьбе, и не только в его…
Седой приблизился, и Артем хотел произнести какие-нибудь приветственные слова, но все они застряли у него в горле, потому что сердце ухнуло вниз, как при падении самолета в воздушную яму, и появилось чувство, что под череп проникло мягкое, но настойчивое щупальце. Сознание немедленно воспротивилось этому. Артем собрал волю в кулак и попытался ввести себя в боевое состояние. Попытка оказалась не совсем удачной, но все-таки мозги прочистились, и ощущение щупальца в голове исчезло. Пронзительный взгляд темных глаз старика, который он не сводил с Артема, изменился. Бестужеву даже показалось, что в нем мелькнуло что-то вроде удивления.
Седой заговорил на незнакомом языке. Голос у него оказался густым и звучным, будто у проповедника. Хотя Артем не понял ни слова, ему почему-то показалось, что тот просит взять его с собой в поселок. Видно, о том же подумал и Тимофеев, потому что сказал:
— Товарищ капитан, я могу, если нужно, и здесь подождать. Отвезите сначала его…
— Нет, сначала тебя, — Артем был уверен, что правильно истолковал желание старика. Тем более что тот величественно кивнул, будто поняв, о чем они разговаривают.
И тут же вспомнил про дикарей, которых отделяли сейчас от Тоболяха, а значит, и от Ани, не больше пятидесяти километров через горы, и у него тревожно заныло в груди. Но старик снова произнес несколько слов, и Бестужев без перевода догадался, что тот гарантирует — орда не стронется с места. И поверил ему.
— Товарищ капитан, что это за дед такой? Откуда он взялся? И как это мы понимаем его? — услышал он в шлемофоне недоуменный голос Тимофеева, как только они поднялись в воздух. — Вроде бы он не по-русски говорил?
— Спроси чего-нибудь полегче, — ответил Артем. — Понятия не имею. Вообще странный какой-то старик. Как ему удалось так перепугать целое племя дикарей, что они от него прямо через горы помчались? Ладно, разберемся…