– И что вы собираетесь делать с Армандом? С институтом? А я думала, что он находится во Франции.
Он помедлил с ответом, казалось, размышляя, что он имеет право мне рассказывать, а что – нет.
– Скажем так: что касается изучения парапсихологических способностей человека, то мы уже много лет сотрудничаем вместе с другими европейскими государствами. Но, несмотря на это, мы вынуждены сводить до минимума круг посвященных.
Он сделал торопливый широкий жест.
– Отсюда это
– Ну и глупо.
– Что, однако, не означает, что у нас мало возможностей.
Мне в голову пришла чудовищная мысль.
– А в Германии тоже существует такой институт?
– Вы же не полагаете всерьез, что я стану отвечать на этот вопрос, не так ли? – сказал он с каменным лицом. – Ах, да, раз уж мы коснулись этой темы: о том, что с вами случилось и что вы узнали, вы не должны проронить ни единой душе ни словечка.
В этот момент он показался мне глупым болтуном. Я пренебрежительно хмыкнула.
– И не подумаю, – ответила я. – То, что я узнала, я во всех подробностях расскажу всем своим знакомым.
– Вам никто не поверит.
– Тогда я напишу об этом книгу. Он усмехнулся:
– Ну конечно.
Он считал, что я не способна на такое, это было видно по его глазам.
– Пишите на здоровье. Увидите, что из этого выйдет.
В кафе хлопнула входная дверь. Я обернулась. Худощавый в сопровождении нескольких агентов подошел к нам. Он был в дурном настроении. Он разговаривал с кем-то по телефону, и я несколько раз услышала имя
Неужели Арманд своим бегством спас этому человеку жизнь? Я прислушалась к себе и поняла: нет. Даже если бы они заполучили Арманда обратно к себе в институт, они ни за что не заставили бы его стать убийцей.
Худощавый закончил свой телефонный разговор и сунул мобильник в карман. Он даже не посмотрел на нас, а вместо этого попросил официантку принести меню и, не садясь, стал внимательно его изучать. Агенты молча стояли вокруг и смотрели на него. Наконец он сделал заказ, и я удивилась, что он говорит по-чешски.
Его люди исчезли в соседнем зале, а он подошел к нам и, не спрашивая разрешения, сел за наш столик, почти просверлив меня взглядом.
– Ну, теперь вернемся к вам, mademoiselle, – произнес он, поджав губы. – Вас, вероятно, порадует то известие, что Арманду временно удалось от нас скрыться.
Я облегченно вздохнула.
– Вы, конечно, и представить себе не можете, какие неприятности нас из-за этого ожидают, – продолжил он.
– Нет, – призналась я. – Но я искренне вам сочувствую.
Он озадаченно посмотрел на меня. Не знаю, понял ли он, что я ему сказала. Мне показалось, что своим ответом я опровергла какую-то его концепцию, но вскоре он продолжил, как будто я ничего не говорила.
– Вы нам пока больше не нужны. Мы постараемся как можно скорее доставить вас домой.
Он скривился в улыбке, но его каменные серые глаза остались серьезными.
– И выбросьте из головы свои наивные надежды. Когда-нибудь мы его обязательно поймаем. В этом я не сомневаюсь. Всего вам доброго.
С этими словами он поднялся из-за стола. Я увидела, как он прошел в соседний зал к своим агентам, и это был последний раз, когда я его видела.
Тогда волосатый мужчина в кожаной куртке, которого якобы звали Фербер, взял заботы обо мне на себя. Мне вернули обе дорожные сумки со всем их содержимым. Я все ждала, что у меня возьмут отпечатки пальцев или сфотографируют, или еще что-нибудь в этом роде, но ничего такого не произошло. Мнимый Фербер сделал фотокопии двух страничек моего паспорта, и все.
После этого он подвез меня на машине до Цвикау, а ехать туда было весьма прилично. Это была самая опасная часть моего приключения, потому что ехали мы на «Порше», и Фербер не обращал никакого внимания на дорожные знаки, особенно на ограничения скорости. В Цвикау он высадил меня на вокзале, купил билет до дома – это с тремя-то пересадками! – донес сумки до перрона и подождал, пока я сяду на нужный поезд. На прощание он даже слегка махнул мне рукой, этот агент KP.
К вечеру я добралась домой. Все было точно так, как я оставила, уходя, даже мой велосипед неряшливо валялся на улице. Я аккуратно поставила его в гараж. Мобильник нашелся на втором этаже за вазой на комоде. Было очень странно, что я здоровой и невредимой вернулась домой – как будто проснулась после долгого непонятного сна.
Я думала, что на этом мое приключение закончилось.
Но тут-то все только и началось.
Глава 20
Бедные мои родители. Через несколько дней они, ни о чем не подозревая, загорелые и отдохнувшие, вернулись с Карибского моря с целым ворохом увлекательных рассказов. Когда я встретила их на вокзале, между нами произошел следующий разговор:
– Привет. Вы здорово загорели.
– Здравствуй, Мари, дорогая; как здорово, что ты нас встретила. Ах, это было замечательно, просто фантастика. Как жаль, что тебя не было с нами. У вас здесь хотя бы была хорошая погода?
– Нормальная.
– Ты скучала без нас?
– Мм, – промычала я осторожно. – Я бы не сказала. Меня тут похитили.