Читаем Особый дар полностью

Все снова заказали напитки. Виски, выпитое на голодный желудок, давало себя знать. Меллорз начинал меня раздражать. Мне терять было нечего. Пройдет несколько часов, и я исчезну отсюда, а Меллорз, возможно, будет убит. Поэтому я решил рискнуть и поиграть в неприятности.

— Пабло делает отличные яхты, Меллорз.

Столь прямо высказанное мнение так удивило Меллорза, что его брови полезли на лоб. Он тут же придумал ответный ход, сполз с высокого стула у стойки и приблизился ко мне, полный задора и энергии.

— Я знаю, мой мальчик, знаю. Вот почему только его яхты мне и нужны. Но у меня есть свой принцип — так, по крайней мере, мне нравится думать, — никогда не давать себя провести вокруг пальца. А твой друг Пабло заломил непомерно высокую цену за свой товар.

— Это нормальная цена. Он получит лишь минимальную прибыль!

— В таком случае он должен сократить расходы, отказаться от излишеств, красного дерева и прочего. Я не благотворительное общество, мой друг. Я все просчитал, да и ты это сделал. Затея с яхтами для меня не главное.

— Мы шли на это, ибо считали, что года через два яхты принесут неплохую прибыль.

Меллорз придвинулся поближе. Его улыбка мне не понравилась. Доринда, стоявшая поодаль, заметно нервничала.

— Прибыль мне нужна сейчас, а не через два года, — понизив голос, произнес Меллорз.

— Что это значит?

— Назови максимальную цену.

— Стоимость яхт плюс амортизационные расходы.

— Сейчас я тебе объясню, как можно уменьшить цену вдвое. Я уже знал, что будет дальше, но не мог помешать этому. Для Меллорза это было его новой блестящей идеей.

— А ты когда-нибудь слышал о вознаграждении за спасение? В эту минуту дверь бара открылась и вошла Сюзанна.

* * *

Льстивые и коварные нашептывания Меллорза уже не доходили до моих ушей. Я видел только Сюзанну, ее голубые глаза, золотистые волосы, вздернутый носик, округлый подбородок, длинные стройные ноги и высокую грудь. Сейчас на ней был черный свитер и короткая зеленая юбка. Она шла прямо на меня, направляясь к стойке, обойдя Доринду и даже не заметив Меллорза. Но при взгляде на меня в ее глазах мелькнуло что-то похожее на узнавание. Я был рад, что она рядом, мне хотелось повернуться к ней и сказать, что я люблю ее.

— Знаешь, эти осенние штормы очень опасны для яхт. В прошлом году сорвало с якоря мой катер, — гнул свое Меллорз.

Я услышал как за моей спиной кто-то сел на высокий стул у стойки. Возможно, это Сюзанна.

— Ветер ожидается юго-восточный, порывистый. Вечером, как только начнется прилив… — нашептывал Меллорз.

Но меня уже не интересовали козни старика. Я весь превратился в слух, жадно ловя каждое слово Сюзанны за моей спиной.

— Пожалуйста, пиво.

Какой приятный низкий голос!

Стук стакана, что-то ответил Альберт, а затем вновь голос девушки.

Толстое, грубое, в оспинах лицо Меллорза было неприятно близко. Он монотонно твердил что-то о ветре и причальных тросах. Мне хотелось двинуть кулаком в эту противную рожу.

Разговор за моей спиной продолжался. Я не слышал, что сказал Сюзанне Альберт, но она ответила:

— Гораздо лучше, чем вчера, во всяком случае.

Я увидел Пабло. Он был бледен, лоб покрыт испариной, словно ему было худо. Рядом с ним стоял Дик, державшийся подчеркнуто близко, чтобы ни у кого не было сомнений, что они вместе, одна команда.

Я понял, что они полны решимости прижать Меллорза, и попытался что-либо придумать, чтобы помочь им. Но это был не мой мир, я даже не мог считать Пабло и Дика своими друзьями. Однако стычка с Меллорзом неизбежна, и они обратятся ко мне за помощью.

Меллорз словно почувствовал что-то и отошел от меня.

— Привет, — сказал он, увидев Пабло и Дика, и настороженно посмотрел на них.

— Надо объясниться, Уолл, и поставить наконец точку. В это время я услышал голос Сюзанны:

— Говорят, на севере полуострова выпал снег.

— Конечно, мой мальчик, конечно, — добродушно гудел Меллорз. — Хотя мне казалось, что все уже ясно и об условиях мы договорились.

— Нет контракта, Уолл. Вот о чем я говорю.

— Я не думаю, что сейчас время и место для этого разговора…

— Уолл, я говорю совершенно серьезно. Разговор должен состояться сейчас или никогда, — еле сдержался Пабло. — Я больше не могу ждать.

Меллорз благодушно улыбнулся и поднял руки кверху.

— Сдаюсь…

— В углу — пустой столик. Там и расположимся, — Пабло пытался разрядить обстановку и сохранить мирную атмосферу. Он даже положил Меллорзу руку на плечо, легонько подталкивая его к столику.

— А ты, Джон, разве не присоединишься к нам? — удивился Дик, видя, что я не тронулся с места.

— Мне, пожалуй, не стоит. Я ведь человек зависимый от той и другой стороны. Обсуждайте без меня.

Дик осуждающе посмотрел на меня и молча отошел.

Однако я не испытывал угрызений совести, что изменяю дружбе с Пабло, ибо знал, чем кончатся эти переговоры. Их было уже немало, будут они и впредь, но к согласию не приведут. Так что не стоит тратить время на то, чему никогда не сбыться.

Доринда продолжала сидеть у стойки, наблюдая за происходящим.

Я повернулся к ней спиной и сосредоточил все свое внимание на прекрасной девушке рядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги