ты строг и немногословен как и подобает человеку твоего положения
но под внешней оболочкой сдержанности и суровости в твоей груди бьется справедливое благородное сердце
тем временем твоя жена и дети окруженные изящно одетыми гостями отдыхают в гамаках среди зелени сада
у вас собирается изысканное креольское общество
кабальеро являются в блестящих черных цилиндрах
обмахиваются веерами дамы в муаровых платьях колье и атласных туфельках
тут же играют нарядные дети вертятся быстроногие гончие раскачиваются в своих клетках яркие попугаи ластятся к гостям гибкие кошки
сейчас начнется бал
его открываешь ты в паре с самой красивой девушкой и вы долго кружитесь в танце под сверкающими люстрами бального зала
старинный вальс времен Австро-Венгерской империи
ливрейные лакеи освещают тебе дорогу канделябрами
с бокалом шампанского в руке
ты направляешься в конюшни к стойлу
Джонни англо-арабский скакун ждет тебя
ты седлаешь
и берешь с места
галопом
негры радостно кланяются тебе
их пища мякоть сахарного тростника дикие цветы
ароматические коренья и травы
тебе нет надобности наказывать их они и без того почтительны с тобой они тебя любят они тебе преданы они тобой восхищаются
у них мягкий кроткий нрав и кроме того они католики
каждого из них ты называешь по имени
Бобо
Сесе
Арара
совсем как в романах Эмилио Салгари
они подходят к тебе под благословение преклоняют колени целуют тебе руку
ты долго скачешь по полям объезжая свои владения проверяя в порядке ли содержатся
твои плантации твой завод фермы стада все источники твоего благосостояния
работники приветствуют тебя снимая шляпы
старики улыбаются тебе
дети подбегают к тебе
звери из джунглей сопровождают тебя
лианы и орхидеи расступаются как бы склоняясь перед тобой в благоговении
ты уверен в незыблемости своей власти
твой трон утвержден на веки веков
а когда несколько мгновений спустя ты просыпаешься
ты лежишь в своей комнате у вас в имении и под подушкой у тебя «География Кубы» которую дал тебе дядя Эулохио и нет у тебя
ни скипетра
ни короны
ни подданных
ни царства
ты всего-навсего усердный читатель Шпенглера и Кейзерлинга и живешь в пораженной склерозом стране Старого Света давно обреченной на гибель из-за апатии бездеятельности и неуклонного вырождения нации
и ты одинок беспредельным одиночеством своих тринадцати лет
и беззащитен
и трепещешь от ужаса
при мысли о кровожадных киргизах
с их легендарными женщинами которые рожают
детей не слезая с седла
Он принял почти обжигающе-горячую ванну, побрился и попросил подать ему завтрак в номер. Утренние газеты ограничились перепечаткой вчерашних телеграмм. В десять он спустился в холл и, еще не дойдя до администратора, увидел, как дежурный отрицательно развел руками.
— Ничего нет?
— Нет, пока что ничего.
— Хорошо. Зайду попозже.
— С час назад вас спрашивала какая-то девушка.
— Записки не оставила?
— Вы спали, и она не позволила вас будить. Она сказала, что будет ждать вас в Галерее.
Он хотел сфотографировать старинный танцевальный павильон на набережной в Санта-Фе и направился в лабораторию за «лингофом». С момента объявления блокады прошло десять дней, но Гавана уже успела принять облик фронтового города: по улицам маршировали дружины народной милиции, из громкоговорителей неслись патриотические песни, мчались грузовики с бойцами повстанческой армии и добровольцами Комитетов защиты революции. Перед мясными и продуктовыми лавками появились очереди. На протяжении последних месяцев магазины пустели с вызывающей тревогу быстротой: не хватало одежды, исчезла с полок последняя обувь, спекулянты скупали товары и сбывали их из-под полы. Другие витрины сохранили свой прежний вид, но выставленные в них вещи отсутствовали на прилавках. После запрещения торговли с лотков и закрытия киосков улицы стали менее пестрыми, появилось единообразие, город приобрел подтянутый вид. У входов в общественные здания, у складов и крупных магазинов стояли вооруженные дружинники. Перед пунктами Красного Креста сидели на краю тротуаров доноры, ожидавшие очереди, чтобы сдать кровь.
Когда он приехал в Галерею, был уже первый час. Сара разговаривала в приемной с директрисой и предложила ему посмотреть новую выставку абстрактных экспрессионистов. Зал открыли недели две-три назад. Картины были развешаны по стенам и на зигзагообразно расставленных щитах. Сара молча шла рядом с Альваро, не мешая ему смотреть. Улучив минуту, когда они стояли между расходившимися под углом щитами, она его поцеловала.
— Альваро, я тебя люблю. — Ее невинный девичий язык был сладостен его губам. — А что, если мы с тобой сегодня погибнем? Что тогда, Альваро? Я должна сказать тебе все. Я не хочу умереть, не сказав тебе того, что думаю.
— Ты еще ребенок, Сара. И все это только детский каприз, а я для тебя не больше чем игрушка… Придет день, ты встретишь человека твоего возраста и будешь с ним счастлива.
— Не хочу я никого встречать. — Сара потупилась и стояла, глядя на свои туфли. — Ладно, раз ты меня отталкиваешь, я отступаюсь. Но только обещай мне кое-что. Всего на несколько часов.
— Что именно?