— Я называю «Бристоль» своим кораблем, — продолжала она, — но почти половинная доля его стоимости принадлежит банку, и даже если я не смогу найти подходящего груза, мне все равно придется отдать причитающиеся им проценты. Следовательно, придется сокращать другие необходимые выплаты.
Она бросила на Роуза горький взгляд:
— Вот что я имею в виду, когда говорю о бизнесе. Ты всегда должен идти на шаг впереди банкиров. Для того чтобы стать наемником, недостаточно быть хорошим бойцом. В бухгалтерии тоже нужно разбираться.
Роуз понимал, что она права, но не собирался отказываться от попытки создать нерегулярный наемный отряд. Все еще размышляя, он подошел к дверям, но у самого порога задержался и, обернувшись, заговорил:
— Спасибо тебе, Речел. Отложим разговоры до завтра. И кстати, оставь свои мысли о том, будто ты мне чем-то обязана.
Роуз закрыл за собою дверь и вслед за сестрой отправился к лифтам в конце коридора.
Капитан Речел Макклауд долгое время смотрела на дверь, а потом сказала:
— Прекрасно, Роуз. В кои-то веки я решила о ком-то заботиться, а этот кто-то говорит мне «до завтра».
Медсестра на посту услышала, что больная разговаривает сама с собой, и сокрушенно покачала головой.
Не подозревая об этом, Роуз и Рианна ждали своего лифта. Когда открылась дверь, Рия положила руку на плечо Роуза:
— Она доставит меня на Аутрич. Этого достаточно. Роуз первым вошел в кабину лифта. Медсестра вошла последней. Он нажал на нижнюю кнопку.
— В общем-то — да. Если бы она согласилась на большее, дела пошли бы слишком хорошо.
— У тебя с ней что-то было?
Роуз посмотрел на Рианну, поймал хмурый взгляд не встречавшейся ему прежде медсестры, и снова посмотрел на Рию, гадая, было ли то, что он услышал, простым любопытством. Лицо девушки оставалось бесстрастным.
— Нет. Да, но это не очень серьезно. Черт, я не знаю. Просто я ей доверяю, и это — главное.
Дверь лифта открылась, и Роуз придержал ее, пропуская сестру вперед.
— Кстати, говоря о нашем отряде, мы еще не упоминали о названии, — сказала она с волнением в голосе. — У меня есть кое-какие идеи.
Роуз пожал плечами:
— Я еще не думал об этом. Полагаю, что мы будем называться «Черным дозором» или «Нортвиндскими кем-то там»... А ты что предлагаешь?
— Я думала о типичных названиях — «Рейнджеры Роуза» или «Роузовы громилы». Надоело! Если мы хотим привлечь к себе побольше народу, нам необходимо настоящее имя.
— Например?
— «Черные шипы».
— Что?
Роуз остановился в дверях и посмотрел на сестру. Та широко улыбалась. Пока он стоял озадаченный, она вышла на улицу и направилась к такси у обочины.
— Прекрасное название.
— Да, это хорошее название, согласен. Не знаю, прекрасное ли.
— Ну вот и подумай об этом.
Джереми без особого энтузиазма кивнул.
— Мне нужно домой, — сказала Рианна. — Какой у нас план на завтра?
— Завтра мы поговорим с Ангусом. Если мы сможем договориться, считай, что дело пошло.
— Прекрасно. Где ты остановился? Роуз открыл дверцу, и Рианна плюхнулась на сиденье.
— Я отправил свою поклажу в отель «Высокая башня», — сказал он. — Но еще не был там и даже не знаю номера своей комнаты.
Роуз захлопнул за ней дверцу и подошел к открытому окошку водителя, чтобы заплатить за проезд вперед. Когда он отмахнулся от сдачи, Рианна опустила стекло.
— Я поговорю с Ангусом и назначу время встречи. Она протянула ему ладонь, и Роуз пожал ее обеими руками.
— Неужели все это происходит в действительности? — сказала Рианна.
— Да, и папа рассердится.
— Ну и пусть. — Голос Рии посуровел. — Я сделала свой выбор.
Роуз не отвечал, а лицо Рианны смягчилось.
— Кроме того, у меня есть целый месяц, чтобы как следует попрощаться. Этого будет вполне достаточно.
Рианна выдернула свою ладонь из его рук, и такси тронулось с места.
— До завтра.
Джереми махал ей вслед, пока машина не растворилась в уличном потоке. Повернув в обратную сторону, он решил пройти несколько кварталов, отделявших его от отеля, пешком. За это время он все обдумает. «Черные шипы» родились, и он постарается стать им хорошим отцом.
VI
— Я еще раз повторяю, мистер Роуз. Мы совершим посадку через пятнадцать минут. Согласно вашим указаниям и учитывая ваши щедрые чаевые, я перенес все ваше движимое имущество в переднюю часть отсека. Через час вы уже распрощаетесь с этими шелудивыми таможенниками и отправитесь куда пожелаете.
Джереми был настроен продолжать препирательства со стюардом — других развлечений у него не было, — но треск в селекторном устройстве остановил его.
— Пассажир Джереми Роуз, пожалуйста, проследуйте на капитанский мостик! Джереми Роуз!
Джереми недоуменно посмотрел на селектор, словно вызов был какой-то уловкой. Потом он бросил косой взгляд на стюарда. Стюард, воздев глаза к потолку, сделал вид, что ничего не слышал, и, очевидно, решив, что разговор окончен, повернулся, чтобы уйти.
— Нет, погоди, мошенник. Еще не все. Как только мы приземлимся, я буду у грузового отсека на второй палубе. Приготовь мой черный чемодан. Думаю, я могу подождать остальной груз. Договорились?