Фактически здесь описывается мятеж, поскольку «затем одни, схватив горящие головни, бросились поджигать дома убийц Цезаря; другие побежали по всему городу в поисках заговорщиков, стараясь схватить их, чтобы разорвать на месте. Однако никого из заговорщиков найти не удалось» [660], т. 2, с. 491. Тут рассказано о мятеже и гибели Юлия Цезаря. Но Плутарх перемещает акценты. Он говорит, что мятежники будто бы хотят наказать убийц Цезаря, но им это «не удается». Скорее всего, здесь нашли свое отражение будущие Крестовые Походы Руси-Орды на Царь-Град, имевшие своей целью наказать убийц Андроника-Христа. Как мы знаем, в результате Царь-Град был взят, и виновных действительно сурово покарали, см. книгу «Царь Славян». Но произошло это позже, через несколько лет. Впрочем, и Плутарх тоже вскоре сообщает, что убийцы Цезаря были, в конце концов, наказаны.
Обратимся к Светонию, который также говорит об обстоятельствах смерти Цезаря. Он тоже упоминает О РИМСКОМ ФОРУМЕ и добавляет любопытные подробности. «Был сооружен погребальный костер, а перед ростральной трибуной — вызолоченная постройка, наподобие храма Венеры-Прародительницы; внутри стояло ложе слоновой кости, устланное пурпуром и золотом, в изголовье — СТОЛБ С ОДЕЖДОЙ, В КОТОРОЙ ЦЕЗАРЬ БЫЛ УБИТ… Погребальное ложе (Цезаря —
По-видимому, в этом путаном рассказе Светония отразился «столб» = крест, на котором распяли Христа. Напомним, кстати, что, согласно Евангелиям, одежды (ризы) Христа делили римские воины прямо около креста.
Может быть, рассказ Светония о воздвижении впоследствии на римском форуме мраморной колонны «Отцу Отечества» является отражением Воздвижения Креста в память о распятии Христа.
Евангелия обвиняют в гибели Христа иудеев. Плутарх (тоже рассказывая, как мы теперь понимаем, на самом деле о казни Христа, но называя его «Юлием Цезарем»), напротив, представляет иудеев в благожелательном свете. Он пишет: «Среди этой безмерной всеобщей скорби (по поводу убийства Цезаря —
В старом русском языке слово КОСТЕР обозначало, в частности, БАШНЮ или КРЕПОСТЬ. И вообще, нечто высокое, сложенное из бревен. Об этом говорит, например, Фасмер в [866], т. 2, с. 347 и другие источники, например, Псковская Летопись [84].
По-видимому, лишь впоследствии слово КОСТЕР приобрело привычный нам смысл и стало означать исключительно горящие на открытом месте палки. Такое название возникло, видимо, от того, что палки и сучья, перед тем, как зажечь, складывали на земле КОСТРОМ, в виде «башни». Вероятно, латинское слово CASTELLUM, а также немецкое КОСТЕЛ, то есть храм, происходят от старо-русского КОСТЕР. Поскольку звуки Л и Р часто переходили друг и друга и путались, слово КОСТЕР могло превратиться в КОСТЕЛ.
На некоторых старинных русских церковных изображениях слева и справа от креста, стоящего на ГОЛГОФЕ, писали буквы КОТР, заменяющие (или дополняющие) канонические изображения копия и трости (КО — копие, ТР — трость). Однако, достаточно было небольшой подтертости, чтобы буква О превратилась в С. После чего КОТР превращалось в КСТР, что можно было прочитать как слово КОСТЕР, написанное рядом с изображением Голгофы. Яркий пример подобного изображения приведен на рис. 1.42. По сторонам креста, прямо над Голгофой четко видны буквы КСТР (хотя первоначально, вероятно, было написано КОТР). Подобная ошибка могла легко усвоиться и превратиться в новое название Голгофы — «костер». Ведь гора Голгофа действительно могла быть названа старинным русским словом КОСТЕР, которое, как уже было сказано, означало раньше БАШНЮ. Но в переносном смысле так могли назвать также и гору, возвышение. Итак, слова КОСТЕР и КРЕСТ могли путаться. Кроме того, костяк согласных — один и тот же: костер = КСТР → КРСТ = крест.
Если Голгофу в каких-то источниках назвали КОСТРОМ, то поздние редакторы, не разобравшись, легко могли превратить распятие Христа на Голгофе в сожжение на костре. Что мы и видим в биографии Юлия Цезаря. Его сжигают на костре, сложенном из деревянных скамей и т. п. Вероятно, в старом источнике говорилось о древе на Голгофе, «древе на костре», на котором распяли Христа. «Древо на костре (= на горе)» Плутарх превратил в подожженную гору деревянных предметов.