— Ну как, достаточно? Я не могу доверять моим подчиненным в этом деле.
— Можете ли вы им вообще в чем-то доверять?! — иронически заметил Мэллоу. — Тем не менее все в порядке. Достаточно.
Они вернулись в кабинет, и Мэллоу задумчиво спросил:
— И все эти генераторы в ваших руках?
— До единого, — ответил техник с гордостью.
— И они в рабочем состоянии?
— Совершенно верно.
— А если сломаются?
Техник негодующе покачал головой.
— Они не сломаются. Они никогда не сломаются, так как были построены навечно.
— Вечность — это слишком долгое время. Давайте предположим…
— Это ненаучно — предполагать невозможное.
— Ну, хорошо, допустим, я сейчас разрушил бы своим бластером самую важную деталь генератора или разбил бы кварцевую Д-трубку?
— Тогда, — в бешенстве закричал техник, — я бы вас просто убил.
— Да, я это знаю. — Мэллоу теперь тоже кричал. — Но что произошло бы с генератором? Смогли бы вы починить его?
— Сэр! — Техник отчеканивал каждое слово. — Вы честно получили то, что хотели. Я вас не обманул. А теперь уходите! Я больше ничего вам не должен!
Мэллоу отвесил ему иронический уважительный поклон и вышел.
Через два дня он уже был на базе, где «Далекая Звезда» ждала его возвращения, чтобы отправиться на планету Терминус.
А еще через два дня силовое поле техника отказало, и как он ни тряс цепочку, какие проклятия ни изрыгал, сияние больше не появлялось.
Впервые за полгода Мэллоу позволил себе расслабиться. Совершенно раздетый, он лежал на спине в солнечной комнате своего дома. Его мускулистые загорелые руки были раскинуты в стороны, и мышцы двигались в такт дыханию.
Человек, сидевший рядом с Мэллоу, поднес к его губам сигару и зажег. Затем откусил кончик второй — для себя.
— Вы явно перетрудились. Вам нужен длительный отдых.
— Может быть, Джаэль. Но уж лучше я отдохну в кресле советника. Я ведь собираюсь получить это кресло, и вы мне поможете.
Анкор Джаэль поднял брови.
— А при чем здесь я?
— То есть как это при чем? Во-первых, вы старый волк в политике. Во-вторых, вы лишились своего портфеля благодаря трудам Джорана Сатта — того самого человека, который согласится скорее потерять глаз, чем увидеть меня членом Совета. Вы считаете, что у меня мало шансов, не так ли?
— Не много, — согласился экс-министр образования. — Вы со Смирно?
— Юридически это не имеет значения. Я получил образование на Основании.
— Не будьте ребенком. Когда это предвзятость подчинялась каким-либо законам, кроме своих собственных? А как насчет вашего человека? Как его?.. Джеймса Твера? Что он говорит?
— Он говорит о том, что я мог пройти в Совет еще год назад, — спокойно ответил Мэллоу. — Но Твер не обладает глубиной мысли и суждений, и у него все равно ничего бы не вышло. Он кричит громко, но в данном случае этого мало. Я должен пройти в Совет. И мне нужны вы.
— Джоран Сатт — самый умный политик на планете, и он будет против вас. Я не могу гарантировать, что мне удастся переиграть его. И не думайте, что Сатт не умеет бороться жестоко и грязно.
— У меня есть деньги.
— Это уже лучше. Но чтобы подкупить предвзятость, требуется куча денег.
— У меня их куча.
— Ну что ж, я посмотрю, что можно сделать. Только потом не надо корчиться на полу и блеять, что я втянул вас в… Кто это?
Уголки губ Мэллоу опустились вниз, и он сказал:
— Насколько я вижу, Джоран Сатт собственной персоной. Пришел раньше времени, но я его понимаю. Я и так избегаю его целый месяц. Послушайте, Джаэль, пройдите в соседнюю комнату и включите микрофон. Я хочу, чтобы вы все слышали.
Он по-дружески шутливо подтолкнул члена Совета голой ногой, затем встал и накинул на плечи шелковый халат. Синтетический солнечный свет сменился обычным.
Секретарь мэра торжественно вошел в комнату и мажордом затворил за собой дверь.
Мэллоу затянул пояс халата и предложил:
— Выбирайте себе любое кресло, Сатт.
Тот даже не улыбнулся. Он выбрал достаточно удобное кресло, но, усевшись лишь на самый краешек, не расслабился ни на минуту.
— Если для начала вы назовете свои условия, то мы сможем перейти прямо к делу, — произнес Сатт.
— О чем это вы?
— Хотите, чтобы я вас уговаривал? Ну, хорошо. Например, что вы делали на Кореле? Ваш отчет был неполным.
— Я передал вам отчет много месяцев назад. Тогда вы были довольны.
— Да. — Сатт задумчиво потер пальцем лоб. — Но с тех пор ваши действия приобрели большое значение. Мы много знаем о ваших планах, Мэллоу. Мы точно знаем, сколько новых заводов вы открыли, с какой скоростью вы все делаете, и во что это вам обходится: дворец, который вы себе отгрохали, — он окинул комнату холодным оценивающим взглядом, — который тянет в месяц больше, чем мое годовое жалованье, и путь, которым вы идете, — очень важный и дорогостоящий путь по верхним слоям общества Основания.
— Ну и что? Не спорю, у вас, конечно, прекрасные шпионы, но о чем это говорит?
— Это говорит о том, что у вас есть деньги, которых еще не было год назад. И это говорит вообще о чем угодно… например, что вы заключили прекрасную сделку на Кореле, о которой мы ничего не знаем. Откуда у вас такие деньги?
— Мой дорогой Сатт, вы ведь не ждете, что я вам расскажу об этом?