- Бесс, - хрипло ответила Уна. - Люси встречалась с Бесс в Белла-сити. Я знаю это из разговора с ней. Макс Хэйс следил за ней. Откуда мне знать, что Бесс сделала с Синглентоном? Может, он умер у нее на руках, и она сделалась соучастницей? Бесс не могла допустить, чтобы этим делом занялась полиция. Она ведь зарегистрирована там уже десять лет назад.
Я встал, шагнул к ней и остановился.
- Вы напомнили Бесс об этом, там в домике Синглентона, после того, как ваш брат выстрелил в него? Поэтому она скрылась и спрятала Синглентона?
- Думайте, как хотите.
- Вы напугали ее и вынудили бежать, так ведь? Конечно, только из-за сестринской преданности, чтобы защитить своего братца и его доходы.
Уна вся подобралась.
- А какие же еще у меня могли быть причины?
- Кое-что я уже разузнал, - ответил я. - И вспомнил про один случай, происшедший в Лос-Анжелесе лет пятнадцать назад. Это произошло с мужчиной, его женой и сыном. Сын был монголоидным идиотом, и этот человек возненавидел свою жену за то, что она подарила ему такого сына. Когда мальчику было лет десять-двенадцать, отец купил пистолет, отвез сына в безлюдное место и научил стрелять. У парня хватило мозгов, чтобы нажимать на спуск. Однажды ночью отец вручил ему пистолет и велел застрелить мать. Та спала в постели. Мальчик с удовольствием разнес ей голову. Против него дела не возбудили, но возбудили против отца, хотя тот физически не совершал убийства. Он был признан виновным в убийстве первой степени и отравлен цианидом.
- Очень плохо для него.
- Очень плохо для всех, кто пытается совершать убийство чужими руками. Если кто-то подстрекает психически больного человека на убийство, значит, этот кто-то виновен. Вы знали об этом, когда везли Лео в горы к домику Синглентона, когда давали ему в руки оружие?
Уна бросила на меня полный ненависти взгляд. Левая сторона ее лица, та, на которой я заметил бьющуюся жилку, была искажена, словно душевное напряжение физически давило на лицо, изменяя его форму. Свет из окна падал на него подобно отблескам огня из открытой дверцы горящей печи.
- Вам ни за что не пришить мне это! - воскликнула она. - Вы даже тела-то не нашли. Вы знаете не больше меня, где запрятан золотой мальчик.
Однако конец ее утверждения превратился в вопрос.
Похоже, что этот вопрос впился ей в мозг как острый нож, и я ушел, оставив его там.
28
Свет едва брезжил за оградой палладианской виллы, как разум престарелой вдовы. Зеленые деревья и лужайки погрузились в зеленую темень. Я остановил машину и позвонил в старомодный звонок, висевший слева от выхода.
Дверь открыла толстая женщина в переднике. Она предусмотрительно не выпускала из рук белую дверную ручку.
- Что вам угодно?
- Мисс Трин дома?
- Думаю, что она занята. Что ей передать? Кто ее спрашивает?
- Мистер Арчер.
Женщина позволила мне войти в холл. Я хотел было сесть на кривоногий элегантный стульчик, но, перехватив брошенный ею неодобрительный взгляд, остался стоять. Китайский джентльмен с большими мочками ушей продолжал свое нескончаемое путешествие на стенах. Он был изображен семь раз, на каждой стадии своего путешествия в горы к месту поклонения. С одной картины он смотрел прямо на меня, и мне стало казаться, что мочки моих ушей сделались тоже такими же.
В конце холла появилась Сильвия - бледная, с отсутствующим взглядом, в черном костюме, похожим на униформу.
- Как самочувствие миссис Синглентон?
- Боюсь, не очень хорошее. Сегодняшний день совсем ее доконал. Из Белла-сити звонил полицейский. Он сказал, что нашли машину Чарльза, а в ней его тело. Они хотели, чтобы она произвела формальное опознание. Не успела она подготовиться к поездке, как раздался другой звонок. Установили, что это был кто-то другой, какой-то детектив. Я так рада, что это не вы.
- Я тоже. Это был Макс Хэйс.
- Да, я знаю. Вам не известно, почему его убили? Почему он был в одежде Чарльза?
- Кому-то понадобилось инсценировать гибель Чарльза от несчастного случая. Тело настолько обгорело, что опознать его было очень трудно.
Глаза девушки округлились от ужаса.
- В мире происходят такие ужасные вещи! Почему?
- Ужасные вещи происходят в умах людей. А эту историю объяснить легче, чем другую. Если бы Чарльз умер сегодня утром от несчастного случая, он не мог бы умереть две недели назад от пущенной в него пули.
- Вы хотите сказать, что он умер две недели назад? Нет, нет, это невозможно.
Она просто отмахивалась от неприятного факта.
- Чарльз вполне мог умереть, Сильвия. Я знаю, что в него стреляли, и думаю, что он от этого умер.
- Кто мог стрелять в Чарльза?
- Он был связан с женщиной по имени Бесс. У нее были другие любовники. Один из них застал ее с Чарльзом в его студии и выстрелил в него, на нее есть досье в полиции, и она постаралась сделать так, чтобы все осталось в тайне. Она отвезла Чарльза к своему мужу врачу в Белла-сити. Очевидно, Чарльз умер. С тех пор его никто не видел.
- Она видела, - прошептала Сильвия.
- Кто?
- Эта женщина, Бесс. Она недавно звонила сюда. Я уверена, что это та самая женщина.
- Вы с ней говорили?