Читаем Ослепительный оскал полностью

- Все в порядке. Вы должны помнить, что Алекс невиновен, хотя он и ослушался вас. Он достаточно взрослый, чтобы принимать решения.

- Я согласна с вами, - ответила она. - Но то, что он ради какой-то женщины мог покинуть меня - жестоко и несправедливо. Она привела его прямо в тюрьму.

- Вам не следовало играть на его ревности.

- Из-за этого вы не будете ему верить?

- Буду, но из-за этого у него появился мотив. Ревность - штука опасная, особенно когда нет фактов.

- Разве не ясно, кем она была, раз принимала ночью в своей комнате белого мужчину?

- У нее была только одна комната.

- Это верно.

- Где же она могла принять посетителя?

- В моей гостиной, - ответила она. - Я разрешила ей пользоваться гостиной.

- Может быть, у них был секретный разговор.

- Хотела бы я знать, почему. - Ее вопрос уже содержал в себе ответ.

- Есть множество причин, по которым мужчина может посетить женщину. Как выглядел этот человек?

- Я видела его только секунду под фонарем на углу. Обычный человек среднего роста, средних лет. Во всяком случае, двигался он нетерпеливо. Лица его я не разглядела.

- Вы заметили, как он был одет?

- Заметила. На нем была соломенная панама и светлый пиджак. Брюки более темные. Он не казался мне респектабельным.

- Возможно, вы правы, миссис Неррис. Но могу утверждать, что он приходил к ней по делу.

- Вы его знаете?

- Это Макс Хэйс. Он частный детектив.

- Как вы?

- Не совсем.

Я встал, но она удержала меня за руку.

- Я слишком много наговорила, мистер Арчер. Вы по-прежнему верите, что Алекс невиновен?

- Конечно, - ответил я.

Но мотив, которым она снабдила сына, беспокоил меня.

Миссис Неррис заметила мою озабоченность и поблагодарила меня печальным поклоном.

19

Кабинет Брейка представлял собой комнату с такими же зелеными, как в коридоре, стенами. К потолку на металлических штырях были подвешены лампы дневного света, похожие на железные внутренности какого-то аппарата. Высоко на стене - маленькое окно в одну створку, и в нем квадрат голубого неба.

Доктор Беннинг сидел в неудобной позе на стуле у стены, со шляпой на коленях. Брейк с обычным видом флегматичной готовности разговаривал по телефону, стоявшему на письменном столе.

- Я занят, разве вы не слышали? Пусть этим займется дорожный контроль. И я не занимаюсь дорогами уже двадцать лет.

Он положил трубку и, словно бороной, провел рукой по волосам. Потом он сделал вид, будто только что заметил меня в дверях.

- А, это вы. Решили почтить нас своим визитом. Входите и присаживайтесь. Док как раз говорил мне, что вы развели по этому делу бурную деятельность.

Я сел рядом с Беннингом, который протестующе улыбнулся и открыл рот, собираясь заговорить. Но раньше, чем он успел это сделать, Брейк продолжал:

- Учитывая положение вещей, давайте говорить прямо. Я работаю не на себя и приветствую помощь от частных сыщиков, граждан и кого угодно. Я рад, что вы прислали ко мне доктора.

- Что вы думаете о возможности самоубийства?

Мой вопрос Брейк отмел.

- К этому я еще подойду. Вначале о другом. Если вы намерены заниматься этим делом, беседовать с моими свидетелями и вмешиваться во все происходящее, то мне нужно знать, какова ваша позиция и какова позиция вашего клиента.

- Мой клиент от меня удрал.

- В чем же заключается ваш интерес? Док говорил мне, что вы немерены выгородить этого парня Нерриса.

- Так определенно я не говорил, - возразил Беннинг. - Но я согласен с мистером Арчером, что парень, вероятно, невиновен.

- Это ваше мнение, Арчер?

- Верно. Я бы хотел поговорить с Алексом.

- Еще бы! Кстати, не наняла ли вас его мать? Чтобы водить меня за нос?

- У вас мания преследования, лейтенант.

Враждебность черной тенью медленно наползала на его лицо, подобно тени от черной тучи, проходящей над холмом.

- Вы признаете, что считаете Нерриса невиновным. Так вы и раньше думали. Вы что, собираете улики, чтобы за них зацепился какой-нибудь адвокат? Или вообще собираете показания? Это мне надо знать.

- Вообще собираю показания. Вчера меня наняла мисс Сильвия Трин. Она компаньонка миссис Синглентон.

Услышав вторую фамилию, Беннинг подался вперед.

- Это та женщина, у которой пропал сын?

- Вот именно, - сказал Брейк. - На прошлой неделе мы провели насчет него обычное расследование. Потом мы нашли в вещах Чампион газетную вырезку о награде за сведения о нем. И теперь я пытаюсь сообразить, чем мог быть связан пропавший аристократ с зарезанной здесь в долине черномазой. У вас есть какие-либо соображения, док?

- Я, собственно, об этом не думал.

Прекрасно он об этом думал.

- На первый взгляд кажется, что связь может быть только случайной. Некоторые из моих пациентов таскают с собой самые невероятные вещи, не имеющие к ним никакого отношения. А эмоционально неуравновешенные женщины часто связывают себя с людьми, о которых пишут в газетах.

Брейк нетерпеливо повернулся ко мне.

- А вы, Арчер? Что вы об этом думаете?

Я посмотрел на длинное честное лицо Беннинга и спросил себя, достаточно ли хорошо он знает свою жену. Вводить его в курс дел насчет нее не входило в мои намерения.

- Ничего такого, из-за чего вам стоило бы заряжать свой пугач.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы