Читаем Осколки разбитой короны полностью

В слабом свете, пробивающемся сквозь сломанную стену, Дэш разглядел профили Густава и Тэлвина. Густав был тем, за кого себя выдавал, но вот Тэлвин Дэша тревожил. Тем не менее он был тут, вместе со всеми рискуя повредить пальцы решеткой, и пока вроде бы никого не предал.

Они подняли решетку и отодвинули ее в сторону. Спускаясь вниз, Дэш сказал:

– В темноту прыгать трудно, но я знаю, что в семи-восьми футах внизу – вода, так что будьте к этому готовы. Повернитесь в ту же сторону, что и я, и двигайтесь направо. Вы ничего разглядеть не сможете, но я тут дорогу знаю.

Он отпустил руки; это был один из самых отважных поступков в его жизни – все его инстинкты требовали держаться изо всех сил за камень, а не прыгать в неизвестность. Ему вдруг показалось, что он допустил ужасную ошибку – но через мгновение после того, как он разжал руки, Дэш коснулся ногами воды. Он согнул колени, ударившись о камни под водой, и потерял равновесие. Упав вперед лицом, Дэш на мгновение с головой окунулся в грязную воду, но тут же всплыл, изо всех сил отплевываясь. Дед предупреждал его о том, что многие воры, подцепив в канализации какую-нибудь заразу, заболевали и даже умирали.

Он быстро шагнул направо, и тут же на то место, где он только что стоял, приземлился один из его спутников.

– Сюда, – сказал Дэш, и тот на ощупь двинулся к нему.

Потом спрыгнули еще двое, и Дэш спросил:

– Кто здесь?

– Густав, – откликнулся второй спустившийся.

– Тэлвин, – сказал следующий.

– Риз, – назвался третий, и Дэш вспомнил молчаливого высокого рабочего, с которым Тэлвин время от времени разговаривал. – Я увидел, как вы уходите, и улучил момент. Не хотелось торчать там в одиночестве.

Дэш усомнился в его словах; он подозревал, что Риза предупредил о побеге Тэлвин, но пока решил не подавать виду.

– Хорошо, – сказал он, – нам пригодятся люди.

– А что теперь? – спросил Густав. – Мы в самой темной и вонючей яме, какую я только видел в жизни, – что будем делать дальше?

Это часть старой канализационной трубы под стеной, – объяснил Дэш. – Если мы двинемся к центру города, то в конце концов выберемся из Крондора.

– Почему нужно идти к центру города, если мы и так уже за городской стеной? – удивился Риз.

– Потому что это, – Дэш стукнул по каменной стене, у которой стоял, – внешний край канализации. Чтобы попасть за стену, пришлось бы рубиться через камни.

– Черт, – расстроился Густав. – Я-то думал, когда ты сказал мне про канализацию, что мы просто проскользнем под стеной.

– Канализация в предместье никогда не была связана с внутренней городской системой. Иначе захватчикам было бы слишком просто войти в город, – объяснил Дэш. – С другой стороны этой стены есть пролом, но чтобы туда попасть, нам надо пойти в город.

– Ну так вперед! – решительно заявил Тэлвин. Глянув на слабый свет, просачивающийся сквозь дыру наверху, Дэш сориентировался.

– Давайте все сюда.

Беглецы собрались вокруг него.

– Густав, положи правую руку на мое правое плечо. – Он почувствовал, как сильная рука наемника ухватилась за его тунику. – Тэлвин, ты положи руку на плечо Густаву. Риз, ты будешь последним. Слушайте мои указания. Идем медленно. – Дэш положил правую руку на стену, и они двинулись во мрак.

* * *

Джимми резко развернулся и зажал рукой рот Малара, уронив факел на каменный пол рядом с канавой. Как он и надеялся, пламя факела чуть ослабело, и Джимми сумел наступить на него и погасить. Малар умудрился сохранить спокойствие, несмотря на то что Джимми зажимал ему рот.

Наконец Джимми убрал руку и почти беззвучно прошептал:

– Кто-то идет.

Они стояли неподвижно, прислушиваясь к еле слышным шагам. Потом до них донесся голос, далекий и неразборчивый, но Джимми готов был поспорить на кошелек с золотом, что это был патруль захватчиков – интонации говорившего выдавали чужака. Наконец патрульные прошли мимо, и снова стало тихо.

Джимми присел и начал шарить в темноте, пока не нащупал все еще горячий факел. Он высек искру кремнем, снова разжег факел и сказал:

– Если наткнемся еще на один патруль, придется избавиться от огня.

– Что же нам, вслепую тут пробираться? – недовольно поинтересовался Малар.

– Я неплохо знаю путь, – сказал Джимми с уверенностью, которой не ощущал. – Кроме того, если нас поймают, мы либо покойники, либо пленники. Лучше уж рискнуть.

– Это верно, но все равно меня ваши слова не особенно радуют, молодой господин.

Не отвечая, Джимми заглянул за угол и удостоверился, что никто к ним потихоньку не подкрался.

– Сюда, – сказал он, ведя Малара к зияющему входу в большой туннель прямо напротив того места, где они стояли. Они спустились к грязной воде, пересекли неспешно плывущую массу угля и других менее аппетитных предметов и двинулись дальше в темноту.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги