Так и не придя к какому-либо решению, Джерри спустился в бар и отдал охране приказ сопровождать его к месту дислокации лагеря у Кривой Горы. Оставив на столике пару десятидолларовых купюр, сопровождающие похватали оружие и вышли на улицу. К ним присоединился дежуривший снаружи Джонсон.
В лагерь возвращались по меткам, оставленным проводником, продвигались осторожно, от вешки к вешке, по прямой, гуськом. Вайс двигался за двумя бойцами, со спины его прикрывали еще двое. Замыкал отряд Джонсон, идущий чуть поодаль. Погода начала портиться, неожиданно налетевший холодный ветер пригнал низкие, набухшие дождем тучи. Заморосило. Одновременно с этим стало как-то душно, чувствовалось, что где-то неподалеку зарождается гроза, что было странно для этого времени года. Но кто ее знает, эту Зону? Когда добрались до лагеря, дождь зарядил уже не на шутку. Двое бойцов, остававшихся на охране лагеря, выглядели встревоженными и возвращение отряда встретили с облегчением. Оказалось, что пока Вайс отсутствовал, проводник – сталкер из числа местных, услышал собачий лай, доносившийся со стороны Кривой Горы, и выдвинулся на разведку. Спустя минут десять-пятнадцать до бойцов донеслись звуки автоматных очередей, визг и крики. Проводник не вернулся.
Джерри распорядился об обеде и удалился к себе в палатку составлять рапорт.
Написание отчетов – настоящее искусство, в котором Вайс, однако, не преуспел, иначе уже давно был бы на более весомых ролях в своей работе. Он заметил, что у коллег количество текста в рапорте обратно пропорционально проделанному. В конце концов аналитик осознал, что таким образом составитель отчета маскирует отсутствие значимой деятельности. Объемный, правильно составленный рапорт зачастую помогал в продвижении по службе намного лучше, чем хорошо сделанная работа. Если бы все руководители, как Старик, предпочитали отчетам живую беседу с подчиненным, штат конторы можно смело сокращать втрое, выкинув на улицу всех бездельников и дармоедов. Сейчас Вайс пытался овладеть этим умением бездельника – мастерством составления рапорта «ни о чем». День все равно был потрачен впустую.
Шум дождя отвлекал от работы, уводил мыслительный процесс в сторону. О рапорте думать не хотелось, а вот неторопливо размышлять о плане дальнейших действий под аккомпанемент капель, падающих на брезентовый потолок палатки, было намного интереснее.
Откинув полог, вошел сержант Айкер. С его берета стекала вода, под носом сердито топорщились усы с повисшими на них каплями воды.
– Что случилось? – Джерри пришлось оторваться от размышлений.
– Сэр, вы должны взглянуть, – сержант выглядел встревоженным. – Мутанты.
Вайс накинул плащ и вышел наружу, за ним последовал Айкер. Лагерь «научной экспедиции» располагался на полянке, с одной стороны огибаемой мрачного вида лесом, с другой – редкой рощицей. В лесу, под деревьями, мелькали неясные тени, слышно было тихое поскуливание.
– Посмотрите, – сержант протянул агенту бинокль. – Это собаки или что-то похожее на них.
Вайс приник к окулярам, теперь он мог лучше разглядеть их. Псы оказались довольно крупными тварями, сантиметров семьдесят в холке. Шкуры гладкие, коричневые, с кроваво-бурыми пятнами, глаза отсутствовали, словно заросли кожей, оставив лишь небольшие выпуклости на месте бывшего их расположения. Звери сновали между деревьями, и подсчитать их количество не представлялось возможным.
– Они нападут?
– Не могу знать, сэр. А наш проводник, скорее всего, уже не вернется.
– Хорошо. Как вы думаете, сержант, сколько их? – спросил агент, возвращая бинокль.
– Надеюсь, что не более тридцати.
– А если все-таки больше? Сколько псов мы сможем сдержать?
– У нас семь бойцов и вы, сэр. Я думаю, что нам по силам отразить атаку трех дюжин мутантов, не более, но у нас очень уязвимая позиция. Мы открыты со всех сторон, а эти твари, похоже, намереваются нас окружить.
– И что вы предлагаете?
– Я уже думал об этом, сэр. Я бы рекомендовал отступить к восточной границе леса. Если верить карте, километрах в трех с половиной от нас пролегает известковый карьер. Там можно занять более удобную позицию для обороны, но нужно торопиться.
– А почему бы нам не вернуться на базу «Пепла»?
– Этот путь уже отрезан, сэр.
– В таком случае, сержант, действуем согласно вашему плану. Палатки, оборудование оставляем здесь. С собой взять только оружие, патроны, еду и воду на два дня. Завтра мы выберем новое место дислокации и перебазируемся. Собирайте бойцов, готовность – пять минут.
– Есть, сэр! – козырнул удовлетворенный приказом сержант и побежал отдавать команды подчиненным.
Вайс вернулся в палатку, сложил рюкзак, проверил пистолет, взял два дополнительных магазина и фонарь и вышел наружу. Сержант уже успел построить людей и ждал команды агента.
– Айкер!
– Да, сэр.
– Укажите направление нашего движения.
Сержант развернулся, показывая на рощицу.
– Мы пройдем через этот подлесок, сэр. Согласно карте, он прерывается одним открытым участком местности, его лучше преодолеть бегом. Примерно в трех километрах от нас находится небольшой ручей. Его мы можем перейти вброд.