Читаем Оскал Фортуны полностью

- Передай своей хозяйке, что я задержусь в городе еще на пару дней. Если она к этому времени поправиться, то место для нее всегда найдется.

Ю поклонилась и направилась к Александре, которая стояла в двух шагах и внимательно слушала их разговор.

- Она все же решила заболеть? - в полголоса спросила Алекс, пряча улыбку.

- Ага, - кивнула девочка. - Тебе велела, как только купец отпустит идти в гостиницу.

- Я понял, - кивнула Александра.

Ю ушла. Алекс отправилась к костру, над которым в большом котле кипела смола. К вечеру они закончили смолить борт и перетаскали груз обратно. Теперь оставалось только приладить новый руль можно покинуть гостеприимный Брис. Уставшие матросы во главе с хозяином, работавшим вместе со всеми, пошли трактир ужинать.

Кроме них в полутемном зале сидели несколько завсегдатаев с пропитыми физиономиями и горящим вечным похмельем взором. Хозяин заведения несказанно довольный хотя бы такими посетителями подсел за стол к купцу и заговорил о последних новостях.

Он только начал расписывать страдания барона Буро, доставленного верными соратниками в замок Бриса, как за стенами послышался слитный топот и бряцанье железа. Трактирщик побледнел. Матросы и Алекс перестали жевать. Питухи притихли, стараясь спрятаться в темных углах зала.

Дверь распахнулась, и вошли несколько воинов в полном вооружении и с горящими факелами.

- Здесь хозяин "Радости воды"? - громко спросил один из них. Высокий детина угрюмого вида с гербом Хайдаро на доспехах.

Ронли проглотил вставшее комом в горле пиво и, не торопясь, поднялся.

- Это я мой господин.

- По приказу господина Хайдаро, всем кораблям и лодкам запрещено покидать Брис. Чтобы не случилось никаких недоразумений, тебе и матросам нельзя находиться на судне. Для наблюдения на пристани выставляется караул!

Ошарашенный купец взвыл.

- Мой господин, товары...

Воин вскинул руку. Ронли заткнулся. Зато послышался глухой ропот команды. Соратник на секунду задумался.

- Ладно, разрешаю присутствие на борту не более двух человек. Я скажу часовому.

Он еще раз оглядел притихший зал.

- Кроме того, всем жителям города запрещается выходить за его пределы без разрешения. Все ясно?

- Мой господин, - не смело подал голос трактирщик. - А у кого я могу получить такое разрешение.

- На дорогах будут посты. Скажешь соратникам, куда тебе нужно и за чем

- Благодарю, мой господин.

Воины вышли, оставив посетителей трактира в полном недоумении.

- За чем управителю понадобилось задерживать нас, - недоуменно пожал плечами Ронли, потом поднял глаза к потолку и, тяжело вздохнув, тихо проговорил.

- О Вечное Небо, обитель богов! Всего один день! Уже завтра утром мы могли бы уплыть!

Он налил себе полную кружку водки и, морщась, выпил.

Александра пихнула в бок Ганна.

- А при чем тут управитель? Приказ то отдал сам сегун?

Купеческий сын посмотрел на нее с плохо скрытой жалостью, как на убогую.

- Да какое дело сегуну до какого-то Бриса? Он, говорят, вообще убит. Это управитель приказал. Именем своего господина. Таков порядок.

Алекс поняла, что прокололась и поспешила перевести разговор на другую тему.

- Нужно будет завтра сходить в гостиницу, и предупредить Хаеру.

Ганн кивнул.

- Конечно, пусть знает, что мы тоже задерживаемся. Может быть, когда разрешат уплыть, она уже выздоровеет.

Его отец уже договаривался с трактирщиком о ночлеге для себя и членов команды. Придя к консенсусу, он, в сопровождении двух матросов, отправился на судно. Александра увязалась за ними.

Прямо у трапа стоял соратник в полном доспехе с копьем. Заметив Ронли, он нахмурился. Купец снял шапку и поклонился.

- Я хозяин этого корабля и хочу взойти на борт.

- Только ты один, - предупредил воин.

Матрос, остававшийся караулить на борту с нескрываемым облегчением бросился к купцу. Алекс огляделась и заметила еще двоих караульных неторопливо прохаживавшихся по причалу.

Купец спустился в трюм, вынес оттуда какую-то сумку и передал ее Укани.

- Возвращайтесь в трактир. Я останусь на корабле.

- Почтенный! - окликнула его Александра. - Разреши мне сходить утром к хозяйке? Надо предупредить Хаеру, что мы задерживаемся.

- Иди, - махнул рукой Ронли. - Без тебя справимся.

Ганн как сын хозяина получил в свое распоряжение целую комнату, однако не спешил идти спать. Он заказал у сонного трактирщика еще пива и соленых орешков. Вдвоем с Алекс они уселись в уголке и решили поболтать на сон грядущий. Как всегда, в основном говорил Ганн, а Александра только слушала, то и дело, прикладываясь к высокой деревянной кружке. Пиво было свежее и приятно горчило.

После очередного монолога, Ганн вдруг пристально посмотрел на нее сквозь свесившиеся на лоб волосы.

- Ты какой-то странный Заш. Как-то непохоже, что ты жил в столице.

- Да я там почти и не жил, - отмахнулась Алекс, предполагавшая примерно такой вопрос. - Господину меня продал один рыцарь. На земле, которого меня нашли этим летом.

Белесые брови парня полезли вверх.

Перейти на страницу:

Похожие книги