Читаем Оскал Анубиса полностью

Такими же «медвежьими тропами» она добралась до двери номера Гора. Кажется, журналисты были на каждом шагу.

Девушка требовательно постучала. Буквально через мгновение открылась дверь, словно парень стоял в ожидании рядом. Бетси вошла, стараясь невзначай приглядеться к Гору. Какое у него сегодня состояние? Они поздоровались. И Элизабет протянула корзинку.

– Вот, – сказала она с сожалением.

Молодой человек принял корзинку из рук и заглянул внутрь. И тут же тихо рассмеялся.

«Если смеется, значит, жить будет», – с облегчением подумала она и тоже заглянула.

Из корзинки выглядывала кошачья морда с огромными желтыми глазищами, в которых крупными буквами было написано угрюмое недоверие вперемешку с укоризной. Гор поставил убежище на пол и открыл крышку, выпуская животное на свет божий. Баст немедленно встала на все четыре лапы и сладко потянулась. Затем с урчанием «Ну, наконец-то» грациозно вышла из корзинки и направилась к миске с едой, о которой заранее побеспокоился парень.

«А мой гуляка как убежал тогда по своим делам, так до сих пор и не вернулся», – с тревогой подумала Бетси.

Девушка огляделась. За это время Гор многое успел сделать: собрал вещи профессора, разобрал его бумаги. На журнальном столике лежал билет на самолет.

– Уже все уладил? – спросила она.

– Да. Гроб с…, – у него так и не достало духу произнести «с телом», поэтому исправился. – Отца уже доставили в аэропорт.

– Я провожу тебя.

Он кивнул в знак согласия.

– Как я тебе завидую… – начало было Элизабет, и тут же поправилась. – Так хочется домой…

– Ну, как я понимаю, уже осталось недолго. Четвертый день все каналы трубят, все газеты пухнут от сообщений о твоих достижениях.

– Это не мои достижения. Если бы не твой отец, этого бы никогда не было.

Молодой человек махнул рукой. Он прекрасно знал, чего стоит вся эта информационная истерика, сам принадлежал к пишущей братии.

– Ну, ты готова? Пора ехать.

У самого входа в «Миш-Мэш» ее встретил Ральф. Парень помог ей пробиться сквозь толпу журналистов, пару раз пустив в ход кулаки и локти. Бетси почувствовала прилив благодарности. Все-таки хорошо, когда есть возможность опереться на твердое мужское плечо.

Миша и Бумба уже сидели за столиком. Насупившиеся и суровые. Как и подобало в такой момент. Больше никого не было. Только ближний круг.

Выпили. Затем еще раз.

Говорить, собственно, было не о чем. Все, что бы ни сказалось, выглядело каким-то фальшивым. Лишним.

– Госпожа… – тихий голос с чудовищным арабским акцентом.

Она обернулась, ожидая увидеть мальчика, но для того, чтобы разглядеть говорящего, ей пришлось очень высоко задрать голову. Ага, один из подручных Хусейна.

Верзила склонился к ее уху и тихим шепотом сказал:

– Госпожа, мой хозяин велел передать вам, что великий камень похищен. Хозяин сожалеет, и очень просит не гневаться.

Дальнейшие слова араба заглушила трель телефонного звонка.

«Господи, ну кто выдумал эти несносные мобильники?»

Это был Гор, с которым она рассталась всего пару часов назад.

– Бетси! – заорал парень, едва не оглушив ее. – Бетси! Здесь какая-то дьявольщина!

– Что случилось?!

– Тело отца похищено!

– Как? Не может быть!

– Кто-то подменил его. В гробу вместо отца лежит искусно сделанная восковая фигура! Бетси, что это значит?!

Девушка закрыла глаза. Неужели еще не все?!

«Анубис, черт подери, где же ты?!», – мысленно позвала она.

<p>Глава шестнадцатая</p><p>Живые мертвецы</p>

В это трудно было поверить. Происходящее просто не укладывалось в рамки обыденного понимания. Невероятные события буквально опережали друг друга, словно кто-то всевидящий и всемогущий ненароком заснул и выпустил ситуацию из-под своего контроля.

Но время уходило и, понимая это, Бетси не могла позволить себе бездействовать.

Ральф был мрачен, но настроен решительно, и ободряюще сжимал узкую прохладную ладонь девушки. Он, как и Элизабет, переживал обе потери, но был бессилен помочь ей. Гурфинкель с Бумбой озадаченно почёсывали макушки и старались в глаза Бетси по возможности не смотреть. Конечно же, в произошедшем не было их вины, но и помочь чем-либо девушке они сейчас не могли.

– Это наверняка кто-то из местных, – наконец нарушил тягостное молчание Миша. – Так профессионально замести следы могли лишь они.

– V nature, – согласился с приятелем Бумба. – Может прочесать город, полицию привлечь…

– Они что, по-вашему, идиоты? – усмехнулся Ральф, нервно кусая губы. – Камень явно похищен не для продажи. Здесь что-то другое.

– Что, например? – спросил Миша, шестым чувством понимая, что из Луксора в ближайшие двадцать четыре часа нужно срочно рвать когти.

– Возможно, неведомые похитители собираются воспользоваться силой камня, – мрачно заметил Ральф.

– Опять эти россказни, – сокрушённо покачал головой Гурфинкель. – Скорее всего, Бен-Бен уже на пути в какую-нибудь частную коллекцию. Полиции следовало сразу, как только его похитили, перекрыть границу, установить на дорогах Луксора посты, но со мной, конечно же, никто не посоветовался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бетси МакДугал

Похожие книги