Читаем Ошибки прошлого полностью

Бет демонстративно закатила глаза и хихикнула. С момента знакомства не перестаю любоваться ее красотой. Беттани шатенка, волосы которой почти всегда изящно спадают локонами на тонкие плечи, небесного цвета глаза, кажется, всегда глядят с лёгкой насмешкой.

– Просто он ревнивая задница, Кейт.

Пока я делала лёгкий макияж, подруга уже выбрала, что надену в первый рабочий день. Ее выбор пал на элегантное платье бежевого цвета длиной до колена.

– Спасибо, – сказала я. – Я так рада, что ты рядом в такой волнительный для меня день.

– Кейт, ты же не хочешь, чтобы на радость моему засранцу-брату этот день стал твоим первым и последним рабочим?

Дорога заняла около часа. И вот, мы уже стоим на пороге Sue~no*.

Беттани не преувеличила, назвав это место невероятным. Загородный отель невольно поражает своими масштабами, роскошью и огромным количеством архитектурных элементов. Вся территория оформлена в коричневые, бежевые и молочные тона. Главный вход с двух сторон украшен чудесными вазами с ароматными лилиями. Обожаю эти цветы.

Рядом с отелем расположено несколько клумб, украшенных прекрасными растениями и невысокими деревцами.

Стоило войти в здание, как меня заволок чудесный запах корицы. Я невольно улыбнулась. Корица всегда ассоциировалась у меня с домашним уютом, сказочной атмосферой.

– Вот тут ты и будешь работать, – обводя руками помещение, сказала подруга.

От избытка чувств я обняла Бет.

– Мисс Янг, вы опоздали, – с серьезным видом сказал незнакомый мне мужчина.

– Простите. – Беттани опустила глаза в пол. – Это Кэтрин Уолш, ваш ассистент.

– Эрик Робертс, управляющий.

Мистер Робертс типичный представитель мужчин «за пятьдесят», глубокая седина, морщины на лице. Высок, немного худощав, что придает ему особую величественность и статность. Его движения пропитаны грацией.

– Мисс Янг, можете приступать к своей работе, я позабочусь о вашей подруге.

Далее последовала экскурсия по отелю. Я поражалась величественному дизайну этого места. Даже в стандартной комнате было намного удобнее и уютнее, чем у нас с Джейсоном в доме. Мужчина не позволяет мне все эти годы даже расставить наши с ним фотографии в рамках. Всего в гостинице шестнадцать этажей, последний этаж – это жилище владельца и к нему нет доступа, даже горничным.

– Через месяц я вынужден уволиться и уехать в другую страну, к дочери, – с теплотой в голосе и мягкой улыбкой сказал мужчина. – Вы займете мое место, как мы и оговаривали с вами по телефону. Думаю, месяца будет достаточно, для того чтобы вы поняли, как все устроено.

После того, как мы согласовали мой график работы и планы на этот месяц, я решила подняться на второй этаж и выпить кофе, сидя у камина. Засмотревшись на чудесный орнамент, я упёрлась прямо в чей-то пиджак.

– Извините, – сказала я и отошла на полшага.

Будто находясь в замедленной съёмке, я подняла взгляд выше и обомлела. Недоверчивый взгляд голубых глаз смотрел прямо на меня. Я оглядела мужчину с ног до головы.

«А ты изменился», – подумала я.

Передо мной стоял статный молодой человек спортивного телосложения в строгом темно-синем костюме. Пара слегка вьющихся прядей волос опустились на лоб.

– Ничего страшного, мисс, – совершенно без интереса к происходящему сказал он и ушел.

Весь день я размышляла о том, что же он тут делает. В голове то и дело всплывал этот дьявольски привлекательный мужчина. Его пухлые губы, очерченные скулы, нос с идеальной горбинкой. Меня охватила тоска, временами сопровождающая меня в течении последних четырех лет.

Неужели не узнал? Нет. Определенно нет.

___________

*Sue~nо – мечта.

2

– Должны ли мы отказаться от любви,

потому что она может причинить боль?

5 ЛЕТ НАЗАД

Дождливый ноябрьский день с самого начала не предвещал ничего хорошего. С утра – ссора с отцом, днём – проваленный экзамен. Я решила, во что бы то ни стало сделать так, чтобы вечер оказался волшебным. И для этого мне не нужны тусовки, клубы, бары. Нужна лишь маленькая уютная кофейня на углу, в которой готовят самый вкусный эклер с вишнёвой начинкой.

Это маленькое заведение, состоящее из одного зала. Весь зал оформлен в нежных тонах: круглые столики, застеленные молочного цвета скатертями, обои шоколадного оттенка и такого же цвета стулья. На стенах висят портреты поэтов, а снизу цитаты из их книг. Атмосфера так и говорит: «Ну же, сядь и почитай свою любимую книгу часок-другой». По кофейне, как и всегда, разносился аромат свежеприготовленной выпечки и горячего шоколада. Я невольно улыбнулась.

Как и обычно, я уселась за столик у окна. Нежный вкус эклера напрочь отбил у меня всю грусть.

– Я присяду? – произнес незнакомец.

– Конечно.

Как только мужчина повернулся к окну, я начала бесцеремонно рассматривать его. Волосы пшеничного оттенка обрамляют лицо, глаза янтарного цвета с азартом рассматривают улицу, нос с лёгкой горбинкой, небольшой шрам на правой щеке. Парень так и извергает уверенность в себе. Каждым жестом, взглядом и даже тем, как он пьет кофе.

– Джейсон, – с улыбкой сказал он.

– Кэтрин.

Перейти на страницу:

Похожие книги