Читаем Ошибки прошлого 2. полностью

— Люблю книжки читать. Вот оттуда и узнал. О стране, некогда называвшейся Японией. Самураях и их кодексе «Бусидо» Пути Воина...

— У тебя есть кодекс? Теперь уже он перебил меня. Поняв, что перешёл на «ты» и при этом ещё не дал договорить.

— Прошу простить меня за мою несдержанность. Такого больше не повторится, — говоря это, он поклонился.

— Послушайте, Ичиро. Ваши традиции — это всё, конечно, здорово и интересно, но у меня есть дела. Может, вы наконец скажете, что вам от меня нужно?

— Вообще-то он искренне извинился перед тобой, прояви уважение к человеку. Ведёшь себя как засранец, — пристыдила меня старшая сестра. Хотя и старше на каких-то четырнадцать минут. Ппц разница.

— И простите мне мою несдержанность. Молодое тело полно энергии, и мне нужно её срочно выплеснуть.

— Позвольте спросить, как вы собираетесь это сделать?

— Тренировкой со своим оружием. За которое вы меня обругали, кстати.

Но мои слова его нисколько не смутили.

— Позвольте составить вам компанию. Я неплохо владею боем на мечах и буду рад поделиться с вами своим опытом. А о долге и прочем мы с вами поговорим, когда наступит нужное время.

Поначалу возникло желание отказаться, но, вспомнив, кто он и откуда, согласился.

Я спустился в каюту и принёс для Ичиро учебную шпагу. Мы её с Олькой делали для Марка, но после нескольких тренировок он от неё отказался. Бой на мечах ему был более привычен.

Японец начал с разминки, а затем перешёл к упражнениям с оружием. Его движения были изящны, а тело двигалось плавно, как вода. Фоули бы по достоинству оценил мастерство этого человека.

Я не сидел без дела, а также, как и Ичиро, разминал свои мышцы, наполненные невероятным количеством энергии.

Мы приступили к спаррингу. По нему было видно, оружие ему незнакомо. И его вторая рука часто дёргалась, намереваясь схватиться за рукоять шпаги двумя руками.

— Покажите, на что вы способны, — произнёс он, вставая в боевую стойку.

Я продемонстрировал свои навыки владения мечом. К моему удивлению, ни одна из моих атак не увенчалась успехом. Ичиро блокировал все мои удары, хотя, по его словам, это оружие он держал впервые.

Во время последней атаки я пытался поразить его в сердце, но Ичиро парировал удар и умело контратаковал, оставив на моей шее небольшой порез. Матросы, наблюдавшие за нашим боем, были встревожены, но я успокоил их, сказав, что всё в порядке.

— А он хорош. Сражаться на таком уровне против биокорпа, хоть и слабо прокаченного, это дорогого стоит. Олька явно была восхищена японцем, впрочем, как и я.

— Согласен. Не ожидал встретить подобного ему в рабах.

— Расспроси его, как он попал на галеры, очень хочется послушать историю. Наверняка она полна приключений.

— Хорошо, но чуть позже.

— Оки, — ответила она и пропала, давая мне возможность сосредоточься.

— Повторим? — предложил я.

— С радостью, — воскликнул Ичиро, он явно возбуждён от предвкушения нового поединка. Впрочем, как и я.

Я мысленно отдал команду, как учила меня Оле, и энергия волной прокатилась по моему телу. Моментально ощутив прилив сил, я ринулся в атаку. Мой напарник по спаррингу, не ожидавший такого натиска, был вынужден занять оборонительную позицию. В какой-то момент он попытался контратаковать, но я ещё не использовал все свои способности и с каждой секундой наращивал темп. В итоге шпага, которую я держал в руке, оказалась в миллиметре от горла японца. Со стороны, где сидели матросы послышались аплодисменты.

Убрав оружие в ножны, я отступил назад. Что я могу сказать. Ичиро, судя по всему, был счастлив. Похоже, я нашёл человека, который любит поединки так же сильно, как и я, и это замечательно.

Однако ему нужно привести себя в порядок. Хотя для старика он довольно неплохой боец. Нет, я не совсем точен — он отличный боец, раз смог показать себя после столь долгого заточения. Боюсь представить, на что он будет способен, когда вернётся в форму.

— Не хочу вас расстраивать, Артур, но ваша техника оставляет желать лучшего, — с этими словами Токугава вернул мне тренировочную шпагу, рукоятью ко мне.

— На правду не обижаются, — я не стал забирать клинок. — Это оружие для меня так же ново, как и для вас. У меня был лишь небольшой опыт в его использовании. К тому же, мне всего шестнадцать лет, и пока мне неоткуда было получить больше опыта. Но я стараюсь и надеюсь, что благодаря вам смогу улучшить свои навыки. — С этими словами я мягко толкнул ладонью шпагу обратно к Ичиро. — Если вы, конечно, не устали?

Японец с широкой улыбкой принял боевую стойку и, вытянув левую руку, поманил меня к себе.

— Понеслась! — воскликнул я, нанося прямой удар.

***

Наша тренировка, несмотря на то в каком состоянии находился Токугава, продлилась аж пять часов. Нет, мы, конечно, делали перерыв, но в какой-то момент к нам присоединились Дориан, Пим и Марик, а затем и ещё несколько людей из команды «Удачливого Рони».

Единственным, кто мне смог составить конкуренцию, оказался Дориан и Ичиро. Все остальные же были легко мной побеждены. Сказывалась необычность моего оружия.

Перейти на страницу:

Похожие книги