— Уже спросил, — сообщил Гедвилас. — Для чего, ты думаешь, я здесь нахожусь? Говорит, что вряд ли. На ней были шляпа с широкими опущенными полями и темные очки. Одиннадцать ночи. Он думает, что она была под кайфом. Скажу тебе не для протокола, что Фрэнсис Дюпри и сам сейчас под кайфом.
— Как он получил заказ, Лео? — спросил Либерман, глядя на Хэнрагана.
— Я как раз это выяснял, пока мы разговаривали, — ответил Гедвилас. — Нашел его в компьютере. Звонок поступил с номера 492-0999. Фамилия клиентки Вальдес. Дюпри как раз высадил пассажира в нескольких кварталах от ее дома, на Фостер.
Либерман посмотрел на телефон, с которого говорил. На нем значился номер — 492-0999.
— Можно узнать, кто звонил с этого номера — мужчина или женщина? — спросил он.
— Если диспетчер вспомнит, — ответил Гедвилас. — Но при пятидесяти звонках в час на это мало надежды.
— Спасибо, Лео. Мы хотим поговорить с Фрэнсисом Дюпри, поэтому не увольняй его несколько дней.
— Мы никого не увольняем, — сказал Гедвилас. — Нам нужны водители. Сменим тему. Я помог тебе, теперь ты помоги мне. Не хочешь сделать пожертвование в Фонд святого Антония для нуждающихся детей?
— Да, Лео. Запиши на меня пять долларов. Потом возьми пять долларов из своего кармана, положи их в надлежащий конверт и предоставь мне кредит.
— У тебя есть чувство юмора, Эйб, — заметил Гедвилас, рассмеявшись. — Дюпри живет на Норт-Кедзи, дом сорок восемь пятьдесят один.
— Передай привет своей очаровательной жене, — проговорил Либерман, записал адрес Дюпри в красную книжку и повесил трубку. — Звонок поступил из этой комнаты, — сказал он, вставая. — Водитель отвез ее на угол Лоуренс-стрит и Бродвея. В десяти кварталах отсюда.
Хэнраган посмотрел на треснувшую картину у стены — изувеченная деревянная рама лежала на ковре, напоминая змею в трупном окоченении.
— Не похоже на дело рук женщины, — заметил он.
— Хочешь, чтобы я передал дочери это сексистское замечание? — отозвался Либерман, глубоко вздохнув. — То есть женщина, в отличие от мужчины, не способна на такую бессмысленную жестокость и зверское убийство.
— Эйб, — проговорил Хэнраган. — Это сделал мужчина. Ты знаешь это. Я знаю это. Хьюз знает это.
— Что ж, — сказал Либерман, направляясь к входной двери, — давай пройдем по соседям.
Под мечтательное бормотание Уиттена о Флориде Хэнраган и Либерман вышли в холл.
Либерман взял на себя квартиры шестого этажа с четными номерами, Хэнраган — с нечетными. В первую дверь они постучали почти в полночь.
— Кто там? — спросил испуганный женский голос.
— Полиция, — ответил Либерман.
— Кто? — повторила женщина.
— Полиция. Я инспектор Либерман из полиции Чикаго. Мне необходимо задать вам несколько вопросов.
— Я одна, — сообщила женщина.
— Мне жаль это слышать, — отозвался Либерман.
— Со мной в квартире никого нет, — сказала она.
— Я понимаю.
— Но у меня очень большая собака.
— Удачная мысль — сказать мне об этом. Я отниму у вас только несколько минут.
Дверь приоткрылась настолько, что Эйб смог увидеть цепочку и женщину очень маленького роста в голубом халате. Судя по выражению лица, она была в полной панике.
— Шире открывать не буду. Собака прямо здесь, рядом.
— Это, должно быть, успокаивает, — сказал Либерман. — Увы, я вынужден сообщить вам, что в соседней квартире произошел несчастный случай. С мисс Вальдес. Вы что-нибудь слышали, мисс?..
— Миссис Уорнейк, — сказала женщина. — Я много чего слышала. Шум, бросали вещи. Разбудили мою кошку.
— Вы хотите сказать, собаку.
— Да, собаку.
— Вы слышали голоса, какие-нибудь слова? — спросил Либерман.
— Музыку, шум, — ответила она. — Мне жаль, если у нее что-то случилось, но утром я пожалуюсь мистеру Сильверу.
— Она мертва.
— О, — произнесла миссис Уорнейк.
— Вы когда-либо видели людей, которые к ней приходили?
— Я ложусь спать в десять вечера. Ложусь в постель, смотрю телевизор, а потом мы с Каролиной засыпаем. Мы не очень-то интересуемся соседями.
— С Каролиной?
— Моей кошкой… собакой.
— Обманчивая кличка для крупной собаки.
— Я умышленно дала ей такое имя, — заявила миссис Уорнейк. — Ее убили?
— Да.
— Вы сказали, что это был несчастный случай. Убийство — это вовсе не несчастный случай.
— Вам ничего не угрожает, — заверил женщину Либерман. — Полицейский останется охранять квартиру до утра, но мы абсолютно уверены, что преступление было совершено по личным мотивам и убийца давно ушел.
— Это успокаивает, — сказала миссис Уорнейк. — Но я не останусь в этом доме.
И с этими словами она закрыла дверь.