Читаем Ошибка леди Эвелин полностью

С каждым шагом маг все больше темнел лицом и желваки на его лице ходили все сильнее. Интересно, что его так раздражает? Надеюсь, не мое общество?

– Да шевелитесь вы быстрее, – сквозь зубы процедил Каллеман, и я поняла, что это и был ответ на мой вопрос.

Мы уже почти бежали, толпа расступалась, оглядывалась на нас, я слышала обрывки разговоров, но маг тащил меня вперед с такой решимостью, что казался пароходом, рассекающим волнующееся людское море. Оно расступалось перед нами и смыкалось за нашими спинами, провожая гулом прибоя-молвы. И почему-то казалось, что есть в нем что-то недоброе, настороженное. Липкое, как страх.

Правда, обдумать эту мысль я не успела. Каллеман свернул к одному из домов, миновал ворота, и буквально затолкал меня в большой прохладный холл. А дальше мы едва не бегом прошли мимо двух высоченных швейцаров по красной ковровой дорожке, преодолели два лестничных пролета и оказались в демонстрационном зале, заставленном манекенами и странно изогнутыми болванками. Выглядели они так, будто кто-то поломал их в приступе ярости, а потом, опомнившись, попытался соединить, но это ему так и не удалось. Да и сам зал выглядел необычно. Большие от пола до потолка окна без штор, длинный серый подиум, протянувшийся полукругом вдоль белых, кажущихся голыми стен. И несколько белых же кресел, выстроившихся вдоль одной из них. И лишь синий бархатный занавес немного разбавлял эту всеобщую блеклость.

– Ваше сиятельство?

Из незаметной боковой двери выглянул приятный седовласый тер в красивом темно-сером костюме с яркой синей розой в петлице. На лице мужчины явственно читалось удивление. Казалось, он не ожидал увидеть посетителей. Или он не ожидал увидеть Каллемана?

– Моей супруге нужна одежда, – отрывисто бросил маг, пренебрегая приветствиями и долгими объяснениями.

– Ваше сиятельство, позвольте вас поздравить! – тут же сориентировался тер и расплылся в улыбке. – Миледи, для нас большая честь, что вы выбрали «Эрскотт-танте». Наши лучшие модели – для вас. Мэтр Эрскотт будет несказанно рад, что вы заглянули в его Модный дом.

– Мы торопимся, Роул, – с намеком сказал маг.

– Понял, милорд, – перестал улыбаться тер. – Эдвардианская мода или современная? – деловито спросил он, и мне стало не по себе. Что, если Каллеман захочет обрядить меня по моде позапрошлого века? Сам-то он, как и большинство высших, предпочитает одежду старого покроя.

– Современная, – поморщился маг и кивнул на стоящие у стены кресла. – Присядьте, Эвелин.

От сердца отлегло. Нет, мне нравились красивые наряды эдвардианской эпохи – все эти пышные юбки, корсеты, делающие талию тонкой, а фигуру – изящной, кружева и широкополые, украшенные перьями шляпы, но носить подобное… Сплошное неудобство.

Тер низко поклонился, хлопнул в ладоши, и кривые болванки, которые еще секунду назад были совершенно неподвижны, ожили и двинулись к невысокому подиуму. Одна за другой они поднимались по ступеням, исчезали за бархатным занавесом и возвращались, одетые в немыслимой красоты платья. И этот контраст между уродливыми манекенами и великолепной одеждой был таким разительным, что дух захватывало. Наверное, на такой эффект кутюрье и рассчитывал.

Я покосилась на Каллемана. Маг сидел, закинув ногу на ногу, и глядел куда-то поверх двигающихся болванок. Бедный… Представляю, как скучно ему должно быть рассматривать женскую одежду. Странно, что он вообще на это пошел, мог бы предоставить мне самой пройтись по магазинам. Или не доверяет? Знать бы еще, чему – мне самой или моему вкусу?

– Коллекция «Шарвите», – представил Роул, а я смотрела на проплывающие перед глазами платья, костюмы, легкие невесомые блузы и широкие, длиной выше щиколоток юбки, и мысленно делала пометки. Вот это салатное утреннее платье я бы взяла. И вот этот жемчужно-серый костюм. И шляпку… Великолепную шляпку из тонкого фетра. И жакет.

Манекены двигались, исчезали в конце зала, им на смену появлялись другие, и мне стало казаться, что этот показ никогда не закончится. Похоже, Каллеман пришел к такому же выводу.

– Мы возьмем первое, пятое, седьмое, десятое и четырнадцатое, – распорядился он, и я поразилась, что он выбрал именно те модели, которые привлекли мое внимание. А ведь мне казалось, что маг даже не смотрел.

– Да, милорд. Отличный выбор, милорд, – с достоинством улыбнулся Роул, и его глаза радостно блеснули. – Миледи, прошу в примерочную, – обратился он ко мне, и я увидела, как по лицу Каллемана снова прошла тень.

– У нас нет на это времени, – сказал маг. – Подгоните одежду по этим меркам, – он окинул меня взглядом, остановившись на груди, а потом щелкнул пальцами и на подиуме появился еще один манекен. – И как можно быстрее.

– Через два часа все модели будут готовы и доставлены в Бронен, Ваше сиятельство, – заверил нас Роул, и Каллеман, молча кивнув, потащил меня к выходу.

Интересно, маг умеет передвигаться как-то иначе? Или только бегом?

– Да шевелитесь же, – сверкнул он на меня глазами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дартштейн

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги