Читаем Ошибка или судьба? (СИ) полностью

— Ага. Упаковала чемодан и ушла, прихватив с собой все деньги в качестве моральной компенсации, — хохот. — Так было забавно видеть его лицо во время бракоразводного процесса.

— А где вы познакомились? — полюбопытствовал Поттер.

— Мы работали в одной компании. Жан был таким строгим начальником, а я его секретаршей, — вновь смех.

— Да, такой обаятельной секретаршей, что я не устоял.

Мужчина наклонился и поцеловал жену.

Дафна смутилась. Публичное проявление чувств казалось ей неприемлемым. Она воспитывалась согласно традициям чистокровных. А значит, никаких публичных поцелуев, обниманий и романов и быть не могло. Она даже не целовалась раньше, что уж говорить об остальном. Maman говорила, что она должна беречь себя для мужа. И милование этой парочки вызывало у неё неодобрение.

— Ага, — смешок. — Как хорошо, что в твоём кабинете есть удобный стол.

— Стол? — не поняла Дафна.

— Угу. Нас так накрыла страсть, что мы не захотели искать кровать.

— А помнишь, как мы устроили романтичный ужин на крыше твоего дома? — смеялся Жан.

— Конечно же помню. Мадам Баже ещё неделю напоминала мне. Видите ли, мы слишком громко шумели и разбудили её котов.

Вновь смех.

— Что же мы всё о нас да о нас! Давайте лучше выпьем за вас. За молодожён! — и по второму кругу мужчина наполнил бокалы.

Гарри с Дафной ничего не оставалось, как осушить их вновь.

— Горько! — воскликнула Джози. — Требую поцелуев.

Пара переглянулась. До этого они не целовались, тем более на публику. Гарри внимательно посмотрел на Дафну и увидел её смущение. А затем, плюнув на всё, склонился к её лицу. В конце концов, они — муж и жена. Секунда, и его губы накрыли её. Сперва поцелуй был осторожным, словно Гарри боялся, а затем превращался во всё более страстный.

Поттер ласкал губы девушки своими, стараясь распробовать их вкус. И лишь когда им обоим стало не хватать воздуха, он отстранился. Взгляд синих глаз был затуманен, а на щеках пылал румянец. Губы приоткрылись и покраснели. Сама она тяжело дышала и во все глаза смотрела на своего мужа.

— Ах, — прозвучали хлопки, — любовь — это так прекрасно.

Они просидели ещё около часа, а затем отправились танцевать. Алкоголь ударил в кровь, и Поттеру захотелось веселья. У него было хорошее настроение. Протянув руку к жене, он вытянул её к площадке. Прижав к себе, Поттер вдохнул запах корицы. От Дафны пахло именно этой пряностью. Склонившись к шее, он практически коснулся бледной кожи губами. Девушка задрожала в его руках и инстинктивно прижалась ещё плотнее к мужскому телу. Гарри выдохнул сквозь зубы. Рука, что лежала на спине слизеринки, соскользнула ниже, прижимая девушку ближе. Он чувствовал её дыхание на своей шее и слышал стук сердца.

Гарри даже не успел понять, как они оказались в их номере. Было лишь желание, которому он не считал нужным сопротивляться, и страсть. Его губы нашли губы жены, и начался своеобразный танец. Под своими пальцами он чувствовал дрожь женского тела и тяжёлое дыхание. А дальше всё не имело значения, брюнет бережно уложил свою ношу на кровать и навис сверху. Страсть затуманила ему разум, и единственными звуками в мире стали стоны Дафны.

***

Дафна чувствовала себя странно. Проснувшись, она увидела, что Гарри ещё спит, поэтому осторожно встала и скрылась в ванной комнате. Девушка была взволнована. Сегодня ночью произошло то, чего она так боялась и одновременно хотела. Они по-настоящему стали мужем и женой. Панси говорила, что это ужасно больно, но слизеринка не испытала боли. Было много поцелуев, объятий и ласк. Муж был внимателен и нежен. Дафна плавилась от его ласк и стонала, совершенно позабыв о чистокровной гордости. Единственное, что страшило её, это то, что Гарри пожалеет о содеянном. Ведь он любил эту рыжую Уизли и безразличен к самой Дафне. Хотя сама девушка за эти дни прониклась симпатией к мужу. Тот был чутким и заботился о ней. Ей было хорошо с ним.

И тут она почувствовала крепкие руки на своей талии, а запах табака тотчас ударил в нос. Горячее дыхание защекотало шею, и слизеринка почувствовала, как её щёки начинают пылать. В памяти вспыхнули картины вчерашней ночи. Все страхи исчезли. Гарри не сожалел о произошедшем.

***

Утро наступило слишком быстро по мнению Поттера. Вчера они забыли задвинуть шторы, поэтому солнце освещало всю комнату. Пошевелившись, он открыл глаза и осмотрелся. Супруги нигде не было. Выбравшись из постели, брюнет направил свои стопы в ванную комнату.

Когда он вышел в гостиную, то обнаружил там Дафну. Та стояла спиною к дверям с книгой в руках и не заметила его появления. Приблизившись вплотную, Поттер осторожно приобнял супругу. Та вздрогнула.

— Всё хорошо? — тихий голос. Горячее дыхание пощекотало шею слизеринки.

— Да, — кивнула девушку. — Всё хорошо.

— Пойдём завтракать?

— Эм… — замялась Дафна. — Ты не против, что я заказала еду в номер?

— Нет, — улыбнулся брюнет. И как раз с этими словами раздался стук в дверь.

Миловидная девушка вкатила в комнату тележку с едой и начала сервировать столик в центре. Поттер слегка отстранился от жены и занял одно из кресел. Дафна, замешкавшись, заняла второе.

Перейти на страницу:

Похожие книги