Читаем Ошибка архитектора (СИ) полностью

И Шэйли благодарно улыбнулась и кивнула.

— Когда он был маленьким, всех сводил с ума, если болел. Родители лишь заглядывали в комнату, чтобы проверить как он, но тут же убегали, потому что он всегда устраивал истерики, — проговорила она и это было так странно, будто с ней всё хорошо. — Ну, точнее без мамы и папы всё было хорошо, а стоило им появиться, так начиналась трагедия. Верон вообще старался к нему не приходить. Только я и наша няня, Листэна, взяв всю волю в кулак, сидели с ним, терпя его выходки, ворчание, скандалы и капризы.

Сидящие за столом улыбнулись.

— А вот как-то помню, Верон повредил ногу. Помнишь? — и Ния посмотрела на брата и тот кивнул. — И он был таким тихим, спокойным. Он не выходил из комнаты, даже не пытался. Читал. К нему воспитатель приходил и он продолжал учиться. И знаешь… папа тогда… — она улыбнулась, немного замерев, видимо углубляясь в воспоминания. — Папа тогда сидел в гостиной, дома в Ласце, а Иан бегал вокруг, по гостиной, по библиотеке, выбегал в сад, потом возвращался, и не останавливался ни на минуту. И папа замер, проследил взглядом за в очередной раз пробегающим мимо Ианом, и сказал “я надеюсь, что боги не дадут нам узнать, что будет если этот ребёнок повредит ногу”, а мама ответила, что “кажется в этом случае проще будет уехать в другую страну”.

И она захихикала, как и остальные присутствующие в комнате.

— И это звучит жестоко, да, — согласилась Ниилла. — Но Иан… однажды у него весь день был жар, он даже глаза не мог открыть, но всё равно хотел встать, а на утро я прихожу, а жар спал, и Иан скачет по кровати козликом. Я возмутилась, сказала про то, что нельзя так, а он мне “но я же в кровати”.

— Да, теперь мы точно знаем, каково это терпеть его, когда у него повреждена нога, — улыбнулся на её воспоминания Верон.

— И в другую страну не сбежать, да вообще никуда не сбежать, — отозвалась Ланира и все рассмеялись, а Шэйли посетило какое-то приятное радостное чувство, за которое хотелось держаться, хотелось в нём жить.

Через пару дней лекарь приехал из Хиита, осмотрел ногу Иана и сообщил, что ему можно вставать и пробовать ходить, используя костыли. И по-началу в младшем Шелране это вызвало невероятную бурю негодования, но потом пришло весьма зыбкое в своём спокойствии смирение, ведь появилась возможность хоть как-то передвигаться. Да и попытавшись упрямо встать на обе ноги, ощутив видимо нестерпимую боль, Иан согласился на костыли.

Теперь из комнаты он переместился в библиотеку и доставал уже всех домашних. Но конечно никто не обращал внимание на его ворчание, лишь кивали и вздыхали, закатывая глаза, выполняя его капризы.

Именно в такой день, когда было солнечно, но прохладно, гравий перед домом наполнился топотом копыт и шумом голосов десятка людей. Вся семья как раз была в библиотеке и Верон, услышав шум, глянул в окно и обомлел.

— Что там? — спросила Ниилла, которая очень тонко чувствовала перемены в настроении окружающих её людей, и особенно своих братьев.

— Это королевская гвардия, — ответил старший Шелран. — Твой отряд, Иан.

— Что? — нахмурился младший брат и хотел по привычке вскочить, но не получилось и он выругался с досады и от боли.

— Чтоб меня, — выругался Верон. — Это первый наследник.

И никто из них толком не успел даже пошевелиться, как в библиотеку, провожаемый Янрой, зашёл мужчина, лет тридцати пяти, как показалось Шэйли. Он был темноволосым, с бородой, усами и бакенбардами, коротко стриженный. Нос был прямой, острый, а глаза светло-серые, живые и внимательные. Он окинул всех присутствующих быстрым взглядом, потом улыбнулся Верону.

— Верон? Простите, что без официального уведомления, — проговорил он глубоким, гулким голосом и сделал шаг навстречу герцогу.

— Ваше высочество, — улыбаясь поприветствовал гостя старший Шелран.

Первый наследник был крепкого телосложения и, как показалось Шэйли, был не очень высоким, скорее всего где-то на полголовы выше самой девушки, и сейчас, когда он встал рядом с Вероном стало понятно, что она не ошиблась.

— Дамы, — мужчина склонил голову поочерёдно в сторону каждой из присутствующих женщин — Нии, Ланы и Шэйли. Потом нахмурился, глядя на младшего Шелрана. — Иан? Что с тобой?

— Ваше высочество, — поприветствовал его младший Шелран, стоявший сейчас, опираясь на костыль.

— Я отправил тебя в отпуск отдыхать, а не калечится, — улыбнулся гость.

— Повредил ногу на охоте, — пояснил Иан.

— Я всегда говорил, что охота опаснее войны, — отозвался он, смеясь, — В твоём случае видимо однозначно так и есть.

— Ваше высочество, — обратился к первому наследнику Верон, — чем обязаны радости принимать вас?

— Не хотел писать тебе длинные письма, а парой слов ничего не объяснить, но в конечном итоге нельзя же так долго держать в неведении друзей, так что сам решил тебе всё рассказать, лично, — пояснил он. — Заодно проветрился.

И герцог поклонился с благодарностью. В этот момент в библиотеку зашли горничные с подносами, принеся чай, что просили Шелраны до того, как их посетил столь важный гость.

Перейти на страницу:

Похожие книги