— Уважаемая Тамара, прошу извинить мой любопытство, но каков наш план действий? — словно прочитав её мысли, подал голос профессор О’Нил. — Как будет организован наш встреча с доктор Наливайко?
Тамара Павловна вьггащила загодя приготовленный автодорожный атлас области и открыла заложенную страницу:
— Всё очень просто, джентльмены. Завтра мы сядем в автомобиль и поедем вот по этой трассе. Она называется Мурманской. После моста через Волхов уйдём направо и возьмём курс сперва на Тихвин, а потом — вот сюда. Это не типографский дефект на сгибе страниц, а город Пещёрка. После Тихвина, говорят, дороги не очень цивилизованные, но у нас джип…
— О, тогда не вижу проблем, — восхитился О’Нил и принялся переводить для Робина Доктороу.
Выслушав, тот согласно улыбнулся, коротко кивнул и поднял большой палец вверх.
Тамара Павловна разрезала торт под названием «Трухлявый пень» — бесформенный и смешной, но очень вкусный.
— А выдвигаться, — сказала, — я думаю, надо часиков этак в одиннадцать. Ехать триста пятьдесят километров, так что к вечеру всяко-разно будем на месте. Поняли? Ждите меня у входа в гостиницу в одиннадцать сотен по местному времени. Если что-то изменится, я перезвоню.
Ну конечно, от форс-мажоров в наше время не застрахован никто.
— О да, но мы есть надеяться, что нам ничто не будет мешать. — И англичане одновременно поставили чашки на стол. — Спасибо большой, вечер есть чудесный, но нам пора. Разница времени, для нас завтра рано подъём, а мы хотели ещё смотреть Петербург…
— Конечно отдыхайте, — кивнула с облегчением Тамара Павловна. — Вам такси вызвать?
Чёрная Мамба. Мбилонгмо
В трюме было душно, зловонно, страшно и к тому же темно, как в могиле. Снаружи, за обшивкой бортов, злилась Великая Солёная Вода. Да так, что Большая Лодка белых трещала и ходила ходуном от гулких ударов. Казалось, ещё чуть-чуть, и она приплывет в царство мёртвых. Люди в трюме корчились от морской болезни, почти желая, чтобы это уже наконец произошло. То и дело принимались надрывно кричать дети, при каждом движении звякали тяжёлые заржавленные цепи. Пронзительно пахло бедой, запущенным в неволе телом, извергнутой желчью и нагретым железом оков. Даже крысы, казалось, не могли этого выдержать — куда-то попрятались, не скреблись, не бегали по вытянутым ногам…
«Видно, проголодался нынче могучий Гбингбо, требует обильную жертву… — равнодушно подумала Мамба, потёрлась зудевшими лопатками о доски и со вздохом переменила позицию. — Вот бы подарить ему белых обезьян. Всех разом. А потом кое-кого из чёрных…»
Она сидела, как и все, на жёстких влажных досках, прислонясь спиной к обшивке борта. Морская болезнь не брала её — пленная жрица слушала голос духа, раздававшийся в голове. Этот голос помогал выбросить из сознания качку и смрад, благодаря ему душа Мамбы пребывала большей частью как бы вне тела, где-то далеко-далеко.
«Ты будешь моей правой рукой, моей карающей палицей, стрелою моего лука и ядом на её острие, — гулко повторял неведомый голос, и каждое слово эхом отзывалось в душе. — Забудь своё прежнее имя, отныне ты — Чёрная Мамба! Безжалостная Мамба, Смертоносная Чёрная Мамба, подгоняющая своим жалом белое стадо! Ждёт тебя дальняя дорога…»
Заворожённая и почти убаюканная им, жрица едва повернула голову, когда в трюме раздался дрожащий мужской голос: