Они отошли друг от друга, но он держал ее за руку, сжал ее ладонь, успокаивая. А потом быстро поклонился, уголок его рта дрогнул, он подмигнул.
— Леди Марен, было приятно…
Что-то металлическое рухнуло на мрамор, жуткое эхо разлетелось по комнате. Раздались крики.
Филипп повернулся, закрыл ее собой.
Сначала она ничего не увидела в хаосе, а потом голос зазвучал поверх шума. Голос был жестоким и злым, звучал странно, терзая уши непонятным образом. Словно голос был неестественным.
— Я требую возвращения своего сына.
Тишина, вызванная страхом, давила на комнату.
Мужчина вышел из толпы, высокий, красивый с темными волосами и глазами еще темнее.
— Я
Тишина стала давить еще сильнее, а потом все зашептались.
— Керн.
Марен схватила руку Филиппа, ощутила, что он дрожит, как и она. Керн был здесь. Не в гробнице. Здесь. В замке Дарика. Дарика, которому он поклялся отомстить.
Она тут же посмотрела на короля, он пытался увести Адаре за дверь. Но она не уходила. Она держалась за него, будто от этого зависела ее жизнь.
Но Керна не тревожил Дарик. Он оглядел комнату, рассматривая каждого юношу, пока не увидел Филиппа.
— Как твое имя?
Филипп напрягся, но не дрогнул.
— Лорд Филипп.
—
— О чем ты? — Филипп выпрямился. — Я не твой сын.
— Ты так думаешь, — исправил Керн. — Никто не расскажет тебе правду, да? Сын лорда Керна. Такого не хотели бы видеть рядом со своими детьми. Но ты мой сын. Скажи еще, что ты не замечаешь сходства.
Марен поежилась. Было что-то… в строении костей, в красках, даже в глазах… но у Керна они были злыми.
— Сходство ничего не значит, — сказал Филипп, его голос подрагивал.
— Нет, — признал Керн. — А это значит.
Он забормотал непонятные слова. Но Марен ощущала их. Что-то темное сплеталось в комнате, собирая тени из углов, и она боялась.
Боялась сильнее, чем когда-либо. Она услышала крики ужаса, люди закрывали глаза от того, что не видели, и она услышала, как Филипп охнул от боли.
И все прекратилось.
Филипп не стоял. Она потянулась к его ладони, но он отдернул руку к лицу и в ужасе смотрел, как капля крови движется по его руке.
— Кровь зовет кровь, — сказал Керн.
— Нет! — закричал Филипп, вытирая ладонь о тунику. — Это уловка.
— Не уловка, — сказал Керн. — И… — он посмотрел на ладонь Филиппа, на кольцо, что она подарила ему на его двадцатый день рождения. Это кольцо он не снимал. — Ах. Мое кольцо. Рад, что ты его как-то нашел. Ты знал, что оно защищает от магии? Защищает кого-то моей крови от магии.
Марен резко вдохнула, Филипп застыл. Отец отдал ей кольцо и сказал, что оно защищает от магии, настоял, чтобы она отдала его Филиппу, раз у него не было защиты. Ее отец явно знал, кем был Филипп. И он ничего не говорил.
— Если бы ты не был моим сыном, — продолжил Керн, — и моя магия была на тебя направлена, то ты увидел бы не только каплю крови.
Филипп отшатнулся, его глаза расширились от ужаса.
Керн только рассмеялся.
— Все не так плохо. Никто не навредит тебе с таким отцом. Ты можешь оставить этот фарс общества и присоединиться ко мне. Я отплачу тем, кто пытался навредить нам и разделить нас, и мы будем править вместе.
Филипп расправил плечи.
— Навредить мне пытался только ты. Ты пытался уничтожить королевство, что я зову домом, и всех людей, которых я люблю. Я почти всю жизнь боялся тебя. Ненавидел тебя.
Керн нахмурился.
— Ненависть. Любовь. Какие сложные слова. Твои друзья любили тебя, зная, кто ты?
Филипп замер, и Марен испугалась еще сильнее, если это было возможно. Она коснулась его спины, чтобы успокоить, но он отошел. Нет, отпрянул, словно не мог вынести ее прикосновения.
— Они знают, кто я, — сказал он Керну.
Он звучал так уверенно, но Марен не обманул.
Керн только улыбнулся.
— Да? Тогда оставайся. Надеюсь, ты не зря уверен в друзьях, — он укутался в плащ. — Когда поймешь правду, найди меня, — он пропал в сером дыму, оставив комнату в идеальной тишине.
Марен подошла к Филиппу и попыталась обнять.
Он поймал ее за запястья и посмотрел с подозрением и недоверием.
Он осмотрелся. Все глядели на него, многие не скрывали ужаса, пока пятились, оставляя ее с Филиппом одних в центре комнаты.
Марен ощутила, как сжались его ладони, как решительно загорелись его глаза, а потом он оттолкнул ее и убежал, оставив ее смотреть ему вслед.
Два
Ее отец сидел за столом с книгой на коленях, пока Марен расхаживала в маленькой комнате. Она не понимала, как он сохраняет спокойствие.
Никто не видел Филиппа после того, как он покинул бальный зал. Марен зажмурилась, пытаясь не думать о его взгляде, когда он отвернулся от нее. Будто она его как-то предала.
— Нужно найти его. Что-то не так.
— Нет, — сказал ее отец. — Он придет, когда будет готов.
Не это она хотела услышать. Филипп избегал ее. Она не знала, почему.
— Марен, — вздохнул ее отец. — Он придет.
Она должна была верить в это. Иначе сойдет с ума от тревоги.