Читаем Оружие из неведомого далёка / The Weapon from Beyond полностью

В течение некоторого времени яйцо пребывало в бездействии, и они продолжали наблюдать за ним; у Чейна появилось ощущение, что яйцо наблюдает за ними. Они были на полном виду, словно каждый хотел блеснуть мужеством друг перед другом, правда, стараясь не бросаться при этом в глаза. Наверное, это было опасно, и им следовало отойти подальше во внутрь корабля. Но это тоже не было бы защитой, поскольку люк не закрывался, а тут по крайней мере они могли следить за ходом событий. Да и крии пусть совершенно ясно знают, что они находятся тут, несмотря ни на что.

Наконец, появились крии, не проявившие ни малейшего интереса к наемникам.

Их было шестеро. Один за другим они вышли через дверь люка, находившегося сбоку яйца. Дверь откинулась вниз, выбросив узкую лестницу. Замыкавшие шествие двое криев несли завернутый в темную материю длинный, тонкий предмет непонятного назначения.

Очень высокие, стройные, грациозно покачивая своими телами, по-видимому, не имевшими суставов, колонной по одному, они направились к огромному судну. Чейн заметил, что кожа у них не была столь темной, какую он видел у криев замороженных в стазе. Их конечности были чрезвычайно гибкими; руки с длинными перстами выглядели почти как колыхавшиеся на ветру пальмовые листья.

«Они шествуют так смело потому, что не боятся нас, — размышлял Чейн. — Не боятся, должно быть, потому, что знают: мы не сможем причинить им вреда. Не то, что не причиним, а физически не в состоянии причинить».

Они даже не взглянули на корабль наемников. Ни разу не повернули свои высоко посаженные куполообразные головы ни вправо, ни влево, чтобы хоть на что-нибудь взглянуть. Крии спокойно подошли ко входу огромного разрушенного судна, поднялись по лестнице и исчезли внутри.

Находились они там долго. Дайльюлло, Боллард и Чейн устали стоять в шлюзовой камере. Ощупью в темноте добрались до капитанской рубки, где было более удобно и можно было продолжить наблюдение.

— Пока они миролюбивы, — заметил Боллард.

— Вот именно, пока, — буркнул Дайльюлло.

Золотистое яйцо, между тем, продолжало стоять на песке и ждать, тускло мерцая длинными рядами окон в матовом свете дня. Чейн обратил внимание, что оно было без стандартного пускового трубчатого агрегата и совсем не имело внешних признаков того, какой вид энергии использовало. Но какой бы он ни был, этот аппарат функционировал в ингибированном силовом поле, где все остальное бездействовало. Естественно, у него не было сколько-нибудь сильных средств обороны, да и к чему они, если аппарат нейтрализует вас вместе с вашим противником.

Чейн увидел движение во входе разрушенного судна и сообщил:

— Они возвращаются.

Вышла шестерка, а за нею… сотня.

Колонной по одному, образовав длинную раскачивающуюся линию, они покидали темную гробницу, где ждали, бог знает, сколько времени. В развивающейся одежде, с широко открытыми из-за тусклого света большими глазами, они шагали по гонимому ветром песку в золотистый челночный аппарат, который доставит их в спасательный корабль, а тот унесет домой. Чейн смотрел на их лица.

— Нет, это точно не люди, — сказал он. — Никто из них не смеется, не плачет, не танцует, не обнимается. Все они выглядят такими же миролюбивыми и гармонирующими друг с другом, как выглядели там, когда были… собирался сказать «мертвыми», но вы знаете, что я имею в виду.

— В самом деле, у них не видно никаких переживаний, — согласился Дайльюлло. — А ведь прибывший корабль проделал чудовищно долгий путь, чтобы найти их. Должно же это вызвать хоть какие-нибудь эмоции.

— Возможно, они были больше заинтересованы в спасении опыта и знаний, приобретенных этими криями, нежели их самих, — сказал Чейн.

— Меня ни то, ни другое не интересует, — вмешался Боллард, — Я хочу знать только одно: что они собираются сделать с нами.

Они продолжал наблюдение, и Чейн знал, что из открытой шлюзовой камеры и грузового люка также наблюдали другие наемники, томясь ожиданиями, испытывая, как и он, подступающий к горлу страх.

«Дело не в там, — размышлял Чейн, — что ты сильно боишься смерти, хотя и не стремишься к ней. А в там, что ты против того способа, каким тебя могут умертвить. Если эти длинные, гибкие, медового цвета овощи решат тебя прикончить, они сделают это хладнокровно, эффективно и с такого расстояния, что ты даже не поймешь, чем тебя ударило. Изведут так, как изводят паразитов».

Последний из сотни вошел в челночный аппарат, и дверь люка закрылась. Золотистое яйцо загудело, поднялось с вихрем ныли и скрылось в облаках.

— Может быть теперь они нам дадут улететь? — спросил Боллард.

— Не думаю, — ответил Дайльюлло. — Еще не пришла пора.

Чейн крепко выругался на варновском языке, впервые сделав промах такого рода, но Боллард не заметил этого. Он был слишком поглощен созерцанием появившейся в небе целой флотилии золотистых яиц; они садились одно за другим, пока вся их девятка не выстроилась аккуратно на песке.

— Нам тоже можно отдохнуть, — сказал Дайльюлло. — Ждать, полагаю, придется долго.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный волк

Звёздный волк. Книги 1-18
Звёздный волк. Книги 1-18

Трилогия популярного американского фантаста Эдмонда Гамильтона о Звездном Волке Моргане Чейне — одно из лучших произведений, написанных в жанре фантастического боевика. Сильный, обаятельный и безрассудно храбрый герой постоянно рискует и с блеском выходит из самых отчаянных переделок. Обвиненный в убийстве, Чейн вынужден бежать с родной планеты. Его подбирают космические наемники. Благодаря своим качествам Звездный Волк становится полноправным членом команды и участвует в самых опасных операциях. В дальнейшем приключения Моргана Чейна на русском языке были продолжены переводчиком оригинальных книг серии Сергеем Сухиновым, написавшим уже 15 книг-продолжений.Содержание:1. Эдмонд Гамильтон: Оружие из неведомого далека (Перевод: Ю. Яснев)2. Эдмонд Гамильтон: Закрытые миры (Перевод: Ю. Яснев)3. Эдмонд Гамильтон: Мир Звездных Волков (Перевод: Ю. Яснев)4. Сергей Сухинов: Капкан для Звездного Волка 5. Сергей Сухинов: Одиссея Звездного Волка 6. Сергей Сухинов: Война Звездных Волков 7. Сергей Сухинов: Ущелье погибших кораблей 8. Сергей Сухинов: Звездный Клондайк 9. Сергей Сухинов: Рыцарь ордена Ллорнов 10. Сергей Сухинов: Миры из будущего 11. Эдмонд Мур Гамильтон: Одинокий волк Морган Чейн 12. Эдмонд Мур Гамильтон: Ярость Звездного Волка 13. Сергей Сухинов: Страсти по Звездному Волку 14. Сергей Сухинов: Галактический Мессия 15. Сергей Сухинов: Битва за Империю 16. Сергей Сухинов: Сыновья Звездного Волка 17. Сергей Сухинов: Война с Цитаделями 18. Сергей Сухинов: Террористы космоса

Сергей Стефанович Сухинов , Эдмонд Гамильтон , Эдмонд Мур Гамильтон

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика
Оружие из неведомого далёка / The Weapon from Beyond
Оружие из неведомого далёка / The Weapon from Beyond

Морган Чейн, один из Звездных Волков, живущих на планете с повышенной силой тяжести, расы космических пиратов, одно упоминание о которых заставляет любого бледнеть, скрывающийся от своих собратьев в поясе астероидов, раненый и медленно умирающий, был подобран кораблем космических наемников. Эта команда нанята одной космической расой, чтобы проверить, действительно ли верны слухи о том, что их соседи на одной из планет наткнулись на останки космического корабля пришельцев и получили мощное оружие пришельцев. Перед командиром наемников стоит очень сложная задача — пробраться на сверхохраняемую базу и выяснить, что же на самом деле было найдено, а возможно и уничтожить… Кто еще подходит на эту работу лучше бывшего Звездного Волка?

Эдмонд Мур Гамильтон

Космическая фантастика

Похожие книги