Читаем Оружейные магазины Ишеров / The Weapon Shops of Isher полностью

— Достаточно, — ответил юношеский голос позади Фары. — Тип А-7, консерватор. Индекс интеллекта выше среднего, но развитие обычное для провинции. Узколобое мировоззрение, полученное в имперской школе. Необходимо особое обращение. Но пока нет необходимости вмешиваться. Лучше оставить его в покое.

— Если вы думаете, — сказал Фара, — что этот динамик заставит меня оглянуться, вы ошибаетесь. Там нет ничего, кроме глухой стены.

— Спасибо, Рэд. Конечно, мы бы оставили его в покое, но он — местный лидер. Его нужно просветить.

— Мы собьем его с толку. Он потратит остаток жизни на доказательство обратного.

Слушая этот непонятный, но, судя по всему, нелестный для него диалог, Фара совсем забыл об оружии.

— Все-таки, я думаю, следует показать ему хотя бы дворец, — сказал старик.

«Дворец!» При этом слове Фара встрепенулся.

— Вы обманули меня, оружие не заряжено, это… — прокричал он.

Но голос у него пропал, и карабин исчез из рук. Мысли потеряли стройность. Он успел подумать, что кто-то сзади выхватил у него карабин. Значит, там все-таки был человек. Он хотел повернуться, но не смог. Тело его не слушалось. Комната потемнела. Старик исчез. Исчез и магазин.

… Он парил над огромным городом. Даже не парил, а будто стоял, прямо на воздухе. Тут он понял, что по-прежнему стоит на полу, а зрелище проецируется прямо ему в глаза.

Фара узнал город. Это был город его мечты — Столица Империи Ишер. С высоты он видел серебристый дворец, имперскую резиденцию. Он несся к нему с огромной скоростью и совсем не чувствовал страха. «Покажем ему дворец», — сказали оружейники. Сверкающая крыша вспыхнула у него перед глазами, и он пролетел сквозь металл.

Он почувствовал себя святотатцем, очутившись в большой комнате, где за столом сидели несколько человек. Во главе стола находилась молодая женщина. Кощунственная камера, для которой не было преград, крупным планом показало ее лицо.

Ее красивое лицо было искажено гримасой гнева. Женщина, наклонившись вперед, кричала. Фара часто слышал этот голос по радио и телестату. Она кричала собравшимся:

— Немедленно уберите этого предателя! К завтрашнему вечеру он должен быть мертв!

Раздался щелчок, и Фара снова очутился в магазине. Некоторое время он привыкал к полутьме. Неужели они думали, что он клюнет на эту приманку? Какая дешевка — обычное кино! Но тут он вспомнил сюжет и заорал:

— Мерзавцы! Как вы посмели изображать Императрицу! Вы…

— Но так все и было, — ответил Рэд.

Фара вздрогнул, увидев перед собой огромного парня. Что этим людям, замахнувшимся на саму Императрицу, какой-то Фара Кларк! Юноша продолжал:

— Конечно, все это произошло не сейчас. Это было два дня назад. Женщина — настоящая Императрица. Человек, которого она приказала убить, — советник двора, не согласившийся с ней. Прошлой ночью он был найден мертвым в своем доме. Его имя вам должно быть известно из последних новостей — Бантом Виккерс. Но мы спешим. Пора кончать с этим представлением.

— Но я еще не кончил, — сказал Фара. — Я в жизни не видел таких преступников. Вы заблуждаетесь, если думаете, что поселок за вас — мы позаботимся, чтобы сюда никто не вошел. Мы поставим стражу.

— Достаточно, — сказал старик, — экзамен окончен. Вы честный человек, Кларк, и, конечно, мы всегда будем рады помочь вам. Теперь прошу вас — вот через эту дверь.

Непонятная сила развернула его к двери, и он оказался в саду перед магазином, где толпились его земляки.

Кошмар кончился. Через полчаса он был дома. Едва он вошел, Криль спросила:

— А где оружие?

— Оружие? — удивился Фара.

— Несколько минут назад по телестату объявили, что ты стал первым покупателем нового магазина.

И Фара вновь вспомнил слова юноши: «Это перевернет всю его жизнь».

«Моя репутация», — в отчаянии подумал он. Пусть он не слишком известная личность, но в поселке его считают порядочным человеком, его мастерская по ремонту атомных моторов пользуется доброй славой. И вот, сначала его унизили в магазине, а теперь позорят его имя. Ведь не все знают, зачем он пошел туда.

Он вызвал майора Дейла.

— Ничего не поделаешь, Фара, — сказал тот, — свободного времени на телестате не бывает. За выступление придется платить. Они заплатили.

— Они заплатили! — Фара был поражен естественностью этих слов. — Они заплатили Лэну Гаррису за участок. Старикашка сорвал с них бешеные деньги. Он звонил мне, чтобы я отметил это.

— О! — Мир Фары разваливался на глазах. — И никто ничего?! А имперский гарнизон в Ферде?

Майор пробормотал что-то о том, что имперский гарнизон отказался вмешиваться в гражданские дела, но Фара едва слышал.

— Гражданские дела, — прорычал он, — значит, они так тут и останутся. Хотим мы этого или нет, и будут заставлять нас делать то, что им нужно?! Послушайте, а может, вы и Джора не выставите у магазина?

Толстяк на глазах становился раздражительнее.

— Это решат власти, Фара.

— Но вы поставите Джора?

— Я ведь обещал вам, не так ли? — оскорбился майор. — Значит, так и будет. Теперь вы хотите купить время на телестате? 15 кредитов за минуту. Но поверьте мне, вы швыряете деньги на ветер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ишер

Оружейные лавки империи Ишер
Оружейные лавки империи Ишер

4784 год династии Ишер или 8951 год от р. х… Власти империи противостоят Оружейные магазины. Оружие, которым торгуют Оружейники способно разрушать на расстоянии в 1000 миль, но настроено только на владельца, стреляет только при самозащите или в определённых животных во время сезона охоты.В одном из таких магазинов оказывается журналист Крис Макаллистер — пришелец из 1951 года. Он уже не может его покинуть, так как накопленная в нём энергия времени вырвется наружу и уничтожит Землю. Оружейники надевают на него защитный костюм, уравновешивают со зданием магазина по принципу рычага и отправляют в прошлое, а магазин — в будущее. Журналист и магазин начинают появляться и исчезать в разных временах. Где закончится путь Макаллистера, ставшего чужим этому миру?Калледетик Кейл Кларк обладающий особыми телекинетическими способностями — сын убеждённого имперца. Кейл знакомится с Люси, девушкой-оружейницей, после чего они улетают в столицу. Кейлу предстоит пройти путь от деревенского парня до финансового магната и поступить на службу к императрице.

Альфред Элтон Ван Вогт

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика