Читаем Орлы и ангелы полностью

А я усовершенствовала, отвечает. Тебе надо как-нибудь попробовать перенять чью-нибудь мимику, и ты сразу же поймешь, что у этого человека на уме. Ну и с одеждой то же самое. И с аксессуарами.

Странная теория, говорю.

Это не теория, отвечает, это называется «практики». Именно так, во множественном числе.

Я уж лучше не буду спрашивать, говорю, чей именно внутренний мир ты собралась освоить и присвоить, иначе мы сегодня вообще никуда не попадем. Со стопроцентной гарантией.

Да, говорит она, лучше не спрашивай.

Жилых массивов уже довольно давно и след простыл, я в душе сдался. В автоматической ходьбе есть нечто медитативное, I' ve been through the desert on a horse with no name,[27] эта фраза звучит у меня в мозгу в такт шагам, и мне от нее никак не избавиться. Солнце уже целую вечность стоит абсолютно в зените. Может быть, Земля перестала вращаться и мы с самого полудня несемся прямиком к нашему светилу; по меньшей мере этим можно было бы объяснить совершенно невыносимый зной.

Прямо перед нами, внезапно говорит Клара.

Наполовину притопленный в яме на обочине проселка, стоит старый автофургон, выкрашенный в черное, причем краска так облупилась, что может показаться, будто он плавится у нас на глазах. По лугу от этой машины вьется тропа, о которой нельзя с уверенностью сказать, не буйволы ли ее протоптали. В конце тропы имеется строение, состоящее практически из одной крыши, этакий гигантский, но совершенно элементарный карточный домик. Островерхая гонтовая кровля под крутым углом спускается почти до земли, закрывая стены. Окон нигде не видно. Внутри, должно быть, темно, как ночью.

Хочешь сказать, спрашиваю, что здесь кто-то живет?

А ты думаешь, отвечает, что машины растут в чистом поле, как кукуруза? Разумеется, он здесь живет. Все, как видишь, в известной мере даже обихожено.

Кем бы ОН ни был, говорю, продовольствие ему должны перебрасывать по воздушному коридору.

Да брось ты, говорит, дыра, в которой мы здесь живем, ничуть не лучше.

Наша дыра, говорю, хотя бы подключена к канализационной системе и по меньшей мере находится в самом городе.

И все же, говорит, между им и нами имеется нечто общее.

Не томи, говорю, что же именно?

Мы все, говорит, скрываемся.

Какое-то время мы барабаним в дверь, и вот он появляется перед нами под сенью остроконечной крыши высокого дома.

Этого, говорит он, показывая на меня, я знаю.

Брови Клары лезут на лоб, словно хотят затеряться среди складок, как в лунном ландшафте.

Не может быть, говорит она, мой помощник в Вене впервые.

Шикса, отвечает он, прошмандовка. Я его знаю.

И он прав, я даже вспоминаю, как его звать — Эрвин. Я столкнулся с ним однажды, когда Джесси показывала мне двор и рассказывала о том, как они с Шершей там жили. Она показала мне печь-буржуйку, в которой хранились ключи от «мастерской» и которую они зимой затаскивали в дом и топили прессованными стружками с ближайшей лесопилки, прогревая помещение до самого потолка. Я спросил тогда, почему они с Шершей не перебрались куда-нибудь в нормальную квартиру, а она ответила, что тут ей было хорошо, и как раз тогда я и столкнулся с этим человеком: он стоял в дверном проеме и слегка покачивался, большой, темный, с совершенно гладким лицом, а еще от него попахивало шнапсом, и Джесси сказала ему: «Привет, художник». Шикса, а где Адонис, спросил он, и она сказала, что не знает, а он ответил: хорошо, я пошел давить клопа. Я узнал его, вид у него точь-в-точь такой же пропащий, как два года назад.

И пусть у меня там темень, хоть глаз выколи…

Он хлопает себя по лбу, словно выколачивая последние остатки мозга, как пару докучных мух.

На людей у меня глаз, говорит, хоть ночью разбуди. Этот из ихних. Из экспедиции.

Мы, говорит Клара, все равно всего на пару минут. Так что сильно вас не задержим.

Проходит, босая, мимо него прямо в дом. Чеканит шаг, как будто в армейской обуви.

Назад, сука, кричит он.

И бросается следом за нею. Я тоже вхожу, внутри не прохладней, чем снаружи, и дыхание обжигает запах горелой пластмассы. Пес предпочитает остаться во дворе, находит довольно жалкую тень и в нее ложится. В конце прихожей открыта дверь, и оттуда бьет резкий электрический свет. Там я и вижу силуэт Клары. Перешагнув через порог, я попадаю в сущий ад запахов и начинаю понимать, почему художник практически лишился рассудка.

Он лезет в ящик, выдает нам пару смехотворно тонких защитных масок (просто марля с двумя резинками на уши). У орлов, думаю я, нет ушей. Эрвин и сам надевает маску с желтым пятном посередине, как будто он выкурил через нее несметное множество сигарет.

Комната в этом доме похожа на ящик, она в него как бы вставлена; меньшая, чем можно было ожидать, с вертикальными внутренними стенами, хотя крыша здесь косая. Возле двери к стене приставлены четыре металлические конструкции — модернистские вариации на тему Железной Девы, пятая лежит посредине комнаты на полу.

Не бойтесь, говорит художник, я как раз прибирался.

А чего именно, спрашивает Клара, мы могли бы здесь испугаться.

А чего именно ради, спрашивает художник, вы сюда пришли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Открой тайну

Флэшбэк
Флэшбэк

Кейт Лондон — известная американская писательница, автор более сорока пяти книг, неоднократно удостаивавшихся звания «национальный бестселлер».После смерти сестры Рейчел Эверли возвращается в свой родной город, чтобы выяснить обстоятельства преждевременной кончины Меллори и найти того, кто послужил причиной ее гибели. Круг подозреваемых чрезвычайно широк, но на кого Меллори пыталась указать, оставив для Рейчел в тайнике истыканную булавками куклу-вуду? Какая связь существует между смертью Меллори и попыткой изнасилования самой Рейчел? Неужели это кто-то из самого ближнего круга знакомых? Кто содержал Меллори и одновременно избивал ее и заставлял делать аборт за абортом? Неужели это Кайл, к которому Рейчел неудержимо тянуло всю жизнь, но чьим смыслом жизни, похоже, было мучить Рейчел? Или правда гораздо страшнее? За подсказками Рейчел придется обратиться к собственной памяти, так как все ключи к раскрытию преступления находятся в детстве.

Ana Fendel , Дэн Симмонс , Еугениуш Дембский , Кейт Лондон , Семён Юрьевич Рочев

Фантастика / Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Фантастика: прочее / Триллеры / Детективы
Горящая колесница
Горящая колесница

Миюки РњРёСЏР±э — знаменитая писательница, за которой прочно закрепилась слава королевы современного японского детектива.Многие из четырёх десятков книг, выпущенных РњРёСЏР±э, награждены литературными премиями, среди которых престижнейшие Yamamoto Shugoro Prize и Naoki Prize. Детективные романы РњРёСЏР±э переведены на все европейские языки, а в Англии её называют не иначе как «японская Агата Кристи».Один из самых знаменитых детективов-бестселлеров РњРёСЏР±э, роман «Горящая колесница» впервые публикуется на СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке. Р' 2008 году эта книга завоевала абсолютное первенство в читательском опросе, который проводился в Японии под девизом «Самая таинственная история». Р' 2011 году по знаменитому роману РњРёСЏР±э был СЃРЅСЏС' телевизионный фильм.Охваченная пламенем, бешено несущаяся колесница, на которую можно вскочить, но после уже не спрыгнешь, даже если поймёшь, что она несёт тебя в преисподнюю, — символичный образ для этой завораживающей истории о таинственном исчезновении красивой молодой женщины, присвоившей чужое имя. Р

Миюки Миябэ

Детективы / Прочие Детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дикое правосудие
Дикое правосудие

Хилари Боннер — признанный мастер английского детектива, автор десятка романов; одно время возглавляла британскую Ассоциацию детективных писателей. Прежде чем началась ее успешная писательская карьера, Боннер много лет работала в редакции одной из ведущих британских газет «Дейли мейл» и досконально изучила журналистскую кухню.…В начале 1980-х годов репортер криминальной хроники Джоанна Бартлетт освещала расследование жуткого убийства семнадцатилетней девушки. Следствие по делу преступника, прозванного Дартмурским Зверем, вел молодой полицейский детектив Филдинг, которому удалось арестовать подозреваемого, однако за недостатком улик суд вынес оправдательный приговор, и на репутации Филдинга осталось темное пятно. С надеждами на блестящую карьеру пришлось распрощаться. Двадцать лет спустя эта история неожиданно получила свое продолжение, и у Филдинга, при условии, что ему согласилась бы помочь Джоанна, появился шанс восстановить справедливость, а заодно и свою профессиональную репутацию. Настигнет ли преступника запоздалое возмездие и только ли Филдинг одержим желанием поквитаться за прошлое поражение, одержим жаждой мести и справедливости — любой ценой?.. На эти вопросы автор дает неожиданные, подчас шокирующие ответы.

Хилари Боннер , Хиллари Боннэр

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги