Стоящие сзади жрецы шагнули вперед, ожидая приказа. Гайту замерла и уронила оселок. Опустив руку, она скользнула ею себе за спину.
Купец, внимательно следивший за ходом разговора, поднялся и громко произнес.
- Великий Уроз-Баку, прости, что я молчал раньше. Я хочу донести до всех еще одну новость. Твой племянник не сам перекинулся в скару. Его околдовали. Шаманка Уруков, овладела его волей и волей его воинов. Меня же спасло кольцо, - он поднял руку.
- Я знал, что не обошлось без колдовства, - Хильф вскочил и, протягивая руку к жрецу проорал, - позволь пойти в Приболотье и покарать их всех.
- Шаманка Уруков, эта полузнахарка, - не обращая на выкрики Главы Лау, жрец иронично посмотрел на Купца, - глупости ты говоришь. Все, кроме тебя в шатре стали скарами и перебили друг друга? Никакой шаман, - он наставительно тыкал пальцем в Купца, - не может заставить убивать друг друга тех, кого он обратил.
- Прости меня неразумного, но Вождя Диких она не обратила. Он их убил. Его не взял ее наговор. Его Дикие уверены что он Тач-Варга.
- Что?!?! - вскочивший на ноги жрец взревел так, что эхо загуляло под сводами зала, - и ты только сейчас это мне говоришь.
Уткнувшийся лицом в циновку Купец продолжал.
- Я верю в Темного, и знаю, что это только выдумка и ересь. Я не мог прийти к тебе с такой новостью из страха, что ты обвинишь меня в ереси. Но я, - он поднял голову, - я сам видел, как он убил скар. И во всем лагере только мы двое могли не поддаться колдовству. Только я и он. Ты знаешь о нашем родовом кольце. Ты сам его проверил и не нашел в нем ереси. Я готов принять наказание и твою волю.
Успокоившийся жрец сел на свое место и, обведя глазами всех сидящих, дождался, когда все опустят глаза.
- Ты всегда щедро делился своим достатком с храмом. Я не буду тебя наказывать, сейчас. Этот вопрос требует особого рассмотрения. Вы все идите. Старшим семьям есть о чем поговорить.
Услышав жреца, младшие вскочили и, поклонившись, быстро выскочили вон. Шедшая за Купцом Гайту толкнула его и, притянув за ухо, прошептала.
- Ты сейчас пробежался по палубе Дракона голым, только что бы отвлечь нож от меня. Я не забуду этого.
Шедший рядом грубиян Балаур, покосившись на них, прошептал.
- Я тоже не забуду, это забавнее, чем танцующий слизень после чана грибной браги, как-нибудь повтори это. И, увернувшись от оплеухи, затрясся в беззвучном смехе.
- Когда-нибудь, когда-нибудь, Балаур. Мы все сегодня пробежали мимо. Я вас всех жду у себя, на общей еде.
Еще много циклов жизнь Купца была наполнена нескончаемой суетой и беготней. Его свита осунулась и сильно сдала, за каждый цикл не один раз пробегая из одного края Бооргуза в другой. Гонцы его рода почти не спали, стараясь успеть во все места с поручениями и сообщениями. Гайту даже одолжила ему своих. И все равно он чувствовал, что не успевает. Что-то в его душе не могло успокоиться и все гнало его вперед, не останавливаясь, без сна и отдыха. Он сам еле стоял на ногах и почти загнал своих орков, когда его в очередной раз прибежавшего в свою Нору отловила Жиута.
- Ты похож на рабочего фермы грибов.
Купец, остановившись, медленно повернулся к сестре и недоуменно на нее посмотрел. Жиута еще раз его осмотрела и добавила.
- Нет, хуже. Ты похож на орка у ворот Разделки.
- Я иной раз себя так и чувствую. Говори, что ты хотела?
- Он тебя ждет, - она подняла руку, останавливая слова, что он уже хотел сказать, - он тебя ждет. Идем.
Жиута, повернувшись и не оглядываясь, пошла вглубь Норы. Пожав плечами, Купец махнул рукой своей свите и двинулся за ней. Подождав, когда он скроется в ближайшем проходе, стоявшая в поклоне свита с дружным стоном попадала на камень пола.
Добравшись до входа к норе Главы рода Купец на мгновение замер, вспоминая сделанное и, тряхнув головой, шагнул в проем входа. Здесь почти ничего не изменилось, старый и больной орк, лежащий на своем ложе в полудреме. Услышав его шаги, он открыл глаза и отложил в сторону спящего у него на руках крота.
- Я пришел. Я очень спешу. Мне еще очень многое надо успеть.
- Ты забыл, что я Глава Рода? - в голосе старика скрежетнули когти по камню, и Купец удивленно дернул бровью, - садись и слушай.
Купец молча сел на принесенную из прохода старой служанкой скамейку и замер в ожидании. За служанкой вошла и Жиута, неся пред собой обычный столик из зала гульбища. Поставив его перед ним, ехидно оскалилась и отошла в сторону. Вбежавшие за ней ее личные служанки, быстро уставив столик едой, мгновенно исчезли из Норы.
- Ешь, - Глава рода с помощью самок сел повыше и оперся на подложенные подушки, - ешь и рассказывай.