– Одна десятая от всех китайцев, вероятно, – пробубнил Вей, аккуратно прощупывая дорогу. Число его не особенно волновало, важнее было – сколько времени есть у них? Вот эти твари впадут в спячку. Переживут холода. Не все, к счастью. А потом что? Снова в бой? Нужно было перебить их. Всех. Но как? Даже если встать на границе полной дивизией, не факт, что они смогут истребить хотя бы половину. И где ее взять? Боеспособную дивизию?
– Одно радует, – так же тихо сказал Палыч, – если здесь их столько, значит, в самом Пекине должно быть в разы меньше. В конце концов, не могут же они быть абсолютно везде?
– Это верно. Но я бы особенно не рассчитывал на спокойную миссию. Странно, что предыдущие послы вообще вернулись. Это же надо было этот путь найти, пройти по нему, разыскать китайцев. Потом переговорить с ними и вернуться живыми. Совершенно не уверен, что это была простая миссия. Даже наоборот. Может, тоже Орков, конечно, отправили. Но не факт.
– Да нет, простых людей. Слышала разговор в столовой. Но нам со снегопадом повезло, если и были какие-то указатели, то мы их в темноте просто не заметили, – бросила Катерина. – Да еще и командование наше нашло, когда посылать.
– А ты хотела, чтобы работать, только когда тебе самой приятно? – ехидно улыбнулся Лао. – Посылают, когда нужно. А мы идем, куда направили.
– Так а я что делаю? Иду же, а то, что жалуюсь, так никого не задерживаю и никому не мешаю.
– Тсс, – поднес палец к губам Саша, когда они были метрах в ста от здания. Огонек наверху было уже почти не видно. Зато слух начал улавливать движение впереди.
– Ну вот. Теперь мне еще и рот затыкают.
– Тихо, я сказал, – рявкнул на женщину Вей, глядя прямо перед собой. Три, пять, больше десятка источников звука уже на третьем этаже. А самое противное – не переговаривающиеся голоса, а стрекот и щелчки. Явно речь зомби. Знать бы еще, что они там обсуждают. – Враги, десяток.
– Понял, мне сбегать проверить? – спросил Павел, перехватывая автомат.
– Нет, не стоит. Еще спровоцируешь. Лучше мы обойдем дом по дуге. Переберемся через стену с другого бока.
– А я бы не советовала, – проникновенно сказала Катерина, – там их явно больше десятка. А если проснутся и из-под снега полезут? Что тогда делать будем?
– Черт! – Вей посмотрел по сторонам и понял, что женщина права. Спускаться вниз – это не решение, а чистой воды самоубийство. Так что дорога была только одна: вперед. Здание, к которому они приближались, было, по всей видимости, одним из тех самых модных перед войной торговых центров полного цикла. По крайней мере, сквозь битые стекла виднелись ряды с одеждой и какие-то выставочные стенды. – Идем тихо, смотрим по сторонам. Глушители… – Саша на секунду замялся, вдруг осознав, что даже такой мелочи, как хороший глушитель, у него теперь не было. Все ушло вместе со старым комплектом снаряжения и броней. – Ох же ж. Ладно, значит, по возможности не будем стрелять.
– И что нам, с ножами на зомби лезть? – удивленно спросила Кэт. – Я уж лучше рискну тем, что они не проснутся, чем пойду против их когтей безоружной.
– Я такого не говорил, рукопашный бой зачастую шумнее быстрой перестрелки. Но попробуем обойтись вообще без столкновения. Обойдем стороной, если совсем прижмет, тогда будем стрелять. Но не раньше. Понятно? – сказал он, обращаясь к обоим подчиненным.
– Так точно… – ответили они почти хором.
Саша, удовлетворенный таким ответом, кивнул и двинулся вперед. Стараясь не шуметь, он ориентировался по звукам, благо в помещении это стало значительно проще. За добрый десяток метров он легко определял местоположение врага и что тот планирует делать, куда направляется. Пару раз даже удалось порассматривать зараженных в зеркале. Выглядели они нелепо. С тележкой из продуктового, будто пришли за покупками и теперь обстоятельно выбирали товар, никуда не торопясь.
Зомби пересвистывались, перебирая куртки и пальто осенне-зимнего сезона. Из их действий было понятно, что они достаточно разумны для такой одновременно простой и слишком сложной задачи. Но речь разобрать, естественно, не получалось.
«Кристалл, – с внезапной догадкой обратился к ассистенту Вей. – А ты не можешь перевести их речь? Что они говорят, что планируют?»
«Боюсь, нет, язык слишком сложен для понимания. А лингвистических библиотек у меня нет. Только стандартные переводные на сто пятьдесят три языка».
«И что? Ни одного похожего?» – не спешил сдаваться Лао.
«Боюсь, что нет, слишком он отличен от всего, что было придумано людьми ранее».
«Черт, обидно. Скажи, а ты можешь выводить на экран то, что я вижу и слышу. Прямо на миникарту? Желательно, чтобы все условно враждебные цели отмечались красным».