— Есть разговор к этим «акулам пера», — Рабастан хмыкнул, — им ведь теперь придётся писать для нас. А вечером устроим для егерей показательную охоту.
— Это будет хорошим уроком и для грязнокровок, — проговорила Беллатриса, скалясь одновременно презрительно и с предвкушением. — Этому сброду стоит дать понять, что церемониться с ними не будут.
Пока его жена говорила, Рудольфус достал из кармана жилета часы.
— Время к одиннадцати, — произнёс он. — Пока каждый займётся своими заданиями, а в полночь встретимся с егерями, где договаривались.
— Тогда в полночь, — Беллатриса развернулась, взметнув волосами, и быстро зашагала в сторону площадки для трансгрессии.
Обменявшись кивками с Рудольфусом, Деян и Рабастан последовали за ней. Поначалу поведение мадам Лестрейндж вызывало у Деяна лёгкое недоумение — в их среде женщины редко имели право держать себя настолько независимо и вовсе не считаться не то чтобы с мнением, но с указаниями мужа. Беллатрисе было плевать на всех и всё, за исключением Тёмного Лорда и его дела; она жила лишь этим, только ради этого, совершала во имя своего Лорда что угодно — и наслаждалась этим. Однако никто из Пожирателей, включая самого мистера Лестрейнджа, не акцентировал на этом внимания, и Деян тоже вскоре перестал. Осталось лишь ощущение того, что Беллатриса — самая опасная и безумная женщина из всех, которых Деян встречал. И это при работе тоже стоило учитывать.
Редакция «Ежедневного пророка» находилась в конце Косого переулка — аккуратное светлое здание пристроилось между аптекой и заброшенной лавкой котлов. В его окнах виднелись лица, тут же исчезнувшие за шторами, стоило троим в масках встать на первую ступень крыльца. Дежурный волшебник в холле начал было подниматься из-за стола, когда хлопнула входная дверь, но, поняв, кто пришёл, опустился обратно и весь как-то сжался, опустил глаза.
Дверь, ведущую на корреспондентский этаж, Беллатриса распахнула заклятием — порыв магического ветра рванул створки, и те оглушительно хлопнули о стены, заставив вздрогнуть всех, кто был в комнате. Слегка опустив палочку, Беллатриса медленно шагнула в зал, по проходу между столами, слегка покачиваясь из стороны в сторону, будто решала, куда бы свернуть.
— Я поднимусь на этаж выше, побеседую с главным редактором, — негромко сказал Рабастан Деяну. — Останься и присмотри, чтобы Белла не делала ничего… сверх, скажем так.
Он продолжил подниматься по лестнице, а Деян переступил порог и остановился сразу за ним, преграждая путь любому, кто решил бы войти или выйти.
— Кто из вас тут грязнокровка? — полюбопытствовала Беллатриса вкрадчиво. — Ты? — она остановилась на миг и направила палочку на старика за ближайшим столом. — Или ты? — указала на его соседа. — Может быть, ты? — развернувшись на каблуках, она вперила взгляд в девушку с русой косой, тут же втянувшую голову в плечи. — А?
— Я п-полук-кровка… — пробормотала девушка, трясясь. Казалось, она вот-вот упадёт в обморок.
— О-о… — протянула Беллатриса; подойдя вплотную к её столу, она наклонилась к девушке, произнесла звучным полушёпотом: — И кто же в твоей семье решил согрешить против чистокровности?..
— Оставьте её в покое!
Деян перевёл взгляд на молодого мага, вскочившего с места. Беллатриса выпрямилась и тоже посмотрела на него.
— Кто это тут у нас? — прошептала она, отходя от девушки и медленно двигаясь в его сторону. — Такой громкий мальчик…
— Джереми, сядь! — горячо зашептала волшебница за соседним столом и попыталась схватить его за рукав. Резко отбросив её руку, Джереми сжал кулаки, глядя на Беллатрису с ненавистью.
— Думаете, мы не понимаем, что он пытается сделать? Ваш хозяин хочет запугать нас, потому что знает: нас больше, и если мы объединимся, его господству придёт конец, — он вошёл в раж и воскликнул: — Вы пришли сюда, чтобы заткнуть нас — валяйте! Но магическую Британию вам заткнуть не удастся!..
— Круцио! — взвизгнула Беллатриса.
Мелькнула красная вспышка, и Джереми упал, задёргался, скуля под пыточным проклятием. Но скоро терпеть он больше не смог и закричал от разрывающей боли.
— Магическую Британию не заткнуть! — издевательски передразнила Беллатриса, всплеснув руками. — Надо ж, какие мы смелые… Круцио!
Джереми закричал снова, на этот раз громче, надрывней, и Беллатриса, упиваясь этим, засмеялась. Деян обвёл взглядом зал; репортёры «Пророка» сидели, потупившись, не смея поднять взгляды, посмотреть на страдающего товарища. Встать и высказаться против, попробовать помешать не решился никто.
Беллатриса всё продолжала пытку, хохоча с садистским восторгом, ничуть не заботясь, что её жертва уже начала задыхаться, что тело сотрясается слишком сильно и может не выдержать, сломаться. Подобных распоряжений им не давали.
Пройдя между столами, Деян крепко сжал запястье Беллатрисы и отвёл её палочку.
— Как ты смеешь? — прошипела Беллатриса, уставившись на него. — Немедленно отпусти!
— Хватит, — уверенно сказал Деян. — Это выходит за рамки приказа.
Впалые щёки Беллатрисы налились кровью, глаза распахнулись шире.