Читаем Origin полностью

The voice on the line spoke in Spanish, slowly and deliberately. “Agent Fonseca, as you are well aware, Spain’s future queen consort has made some terrible missteps this evening, associating herself with the wrong people and causing significant embarrassment to the Royal Palace. In order that no further damage be done, it is crucial that you get her back to the palace as quickly as possible.”

“I’m afraid Ms. Vidal’s location is unknown at the moment.”

“Forty minutes ago, Edmond Kirsch’s jet took off from Bilbao Airport—headed for Barcelona,” the voice asserted. “I believe Ms. Vidal was on that plane.”

“How would you know that?” Fonseca blurted, and then instantly regretted his impertinent tone.

“If you were doing your job,” the voice replied sharply, “you would know too. I want you and your partner to pursue her at once. A military transport is fueling at Bilbao Airport for you right now.”

“If Ms. Vidal is on that jet,” Fonseca said, “she is probably traveling with the American professor Robert Langdon.”

“Yes,” the caller said angrily. “I have no idea how this man persuaded Ms. Vidal to abandon her security and run off with him, but Mr. Langdon is clearly a liability. Your mission is to find Ms. Vidal and bring her back, by force if necessary.”

“And if Langdon interferes?”

There was a heavy silence. “Do your best to limit collateral damage,” the caller replied, “but this crisis is severe enough that Professor Langdon would be an acceptable casualty.”

<p>CHAPTER 46</p>

ConspiracyNet.com

BREAKING NEWS

KIRSCH COVERAGE GOES MAINSTREAM!

Edmond Kirsch’s scientific announcement tonight began as an online presentation that attracted a staggering three million online viewers. In the wake of his assassination, however, the Kirsch story is now being covered on mainstream networks live around the world, with current viewership estimated at over eighty million.

<p>CHAPTER 47</p>

AS KIRSCH’S GULFSTREAM G550 began its descent into Barcelona, Robert Langdon drained his second mug of coffee and gazed down at the remains of the impromptu late-night snack that he and Ambra had just shared from Edmond’s galley—nuts, rice cakes, and assorted “vegan bars” that all tasted the same to him.

Across the table, Ambra had just finished her second glass of red wine and was looking much more relaxed.

“Thanks for listening,” she said, sounding sheepish. “Obviously, I haven’t been able to talk about Julián with anyone.”

Langdon gave her an understanding nod, having just heard the story of Julián’s awkward proposal to her on television. She didn’t have a choice, Langdon agreed, knowing full well that Ambra could not risk shaming the future king of Spain on national television.

“Obviously, if I’d known he was going to propose so quickly,” Ambra said, “I would have told him I can’t have children. But it all happened without warning.” She shook her head and looked sadly out the window. “I thought I liked him. I don’t know, maybe it was just the thrill of—”

“A tall, dark, handsome prince?” Langdon ventured with a lopsided grin.

Ambra laughed quietly and turned back to him. “He did have that going for him. I don’t know, he seemed like a good man. Sheltered maybe, but a romantic—not the kind of man who would ever be involved in killing Edmond.”

Langdon suspected she was right. The prince had little to gain from Edmond’s death, and there was no solid evidence to suggest that the prince was involved in any way—only a phone call from someone inside the palace asking to add Admiral Ávila to the guest list. At this point, Bishop Valdespino seemed to be the most obvious suspect, having been privy to Edmond’s announcement early enough to formulate a plan to stop it, and also knowing better than anyone just how destructive it might be to the authority of the world’s religions.

“Obviously, I can’t marry Julián,” Ambra said quietly. “I keep thinking he’ll break off the engagement now that he knows I can’t have children. His bloodline has held the crown for most of the last four centuries. Something tells me that a museum administrator from Bilbao will not be the reason the lineage ends.”

The speaker overhead crackled, and the pilots announced that it was time to prepare for their landing in Barcelona.

Jarred from her ruminations about the prince, Ambra stood and began tidying up the cabin—rinsing their glasses in the galley and disposing of the uneaten food.

“Professor,” Winston chimed from Edmond’s phone on the table, “I thought you should be aware that there is new information now going viral online—strong evidence suggesting a secret link between Bishop Valdespino and the assassin Admiral Ávila.”

Langdon was alarmed by the news.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература