Читаем Origin полностью

“I realize this is all happening quickly,” the voice continued, “but Mr. Kirsch requested that I show you this spiral at which you are now standing. He asked that you please enter the spiral and continue all the way to the center.”

Langdon peered down the narrow curving passage and felt his muscles tighten. Is this Edmond’s idea of a college prank? “Can you just tell me what’s in there? I’m not a big fan of cramped spaces.”

“Interesting, I didn’t know that about you.”

“Claustrophobia is not something I include in my online bio.” Langdon caught himself, still unable to fathom that he was speaking to a machine.

“You needn’t be afraid. The space in the center of the spiral is quite large, and Mr. Kirsch requested specifically that you see the center. Before you enter, however, Edmond asked that you remove your headset and place it on the floor out here.”

Langdon looked at the looming structure and hesitated. “You’re not coming with me?”

“Apparently not.”

“You know, this is all very strange, and I’m not exactly—”

“Professor, considering Edmond brought you all the way to this event, it seems a small request that you walk a short distance into this piece of art. Children do it every day and survive.”

Langdon had never been reprimanded by a computer, if that was in fact what this was, but the cutting comment had the desired effect. He removed his headset and carefully placed it on the floor, turning now to face the opening in the spiral. The high walls formed a narrow canyon that curved out of sight, disappearing into darkness.

“Here goes nothing,” he said to nobody at all.

Langdon took a deep breath and strode into the opening.

The path curled on and on, farther than he imagined, winding deeper, and Langdon soon had no idea how many rotations he had made. With each clockwise revolution, the passage grew tighter, and Langdon’s broad shoulders were now nearly brushing the walls. Breathe, Robert. The slanting metal sheets felt as if they might collapse inward at any moment and crush him beneath tons of steel.

Why am I doing this?

A moment before Langdon was about to turn around and head back, the passageway abruptly ended, depositing him in a large open space. As promised, the chamber was larger than he expected. Langdon stepped quickly out of the tunnel into the open, exhaling as he surveyed the bare floor and high metal walls, wondering again if this was some kind of elaborate sophomoric hoax.

A door clicked somewhere outside, and brisk footsteps echoed beyond the high walls. Someone had entered the gallery, coming through the nearby door that Langdon had seen. The footsteps approached the spiral and then began circling around Langdon, growing louder with every turn. Someone was entering the coil.

Langdon backed up and faced the opening as the footsteps kept circling, drawing closer. The staccato clicking grew louder until, suddenly, a man appeared out of the tunnel. He was short and slender with pale skin, piercing eyes, and an unruly mop of black hair.

Langdon stared stone-faced at the man for a long moment, and then, finally, permitted a broad grin to spread across his face. “The great Edmond Kirsch always makes an entrance.”

“Only one chance to make a first impression,” Kirsch replied affably. “I’ve missed you, Robert. Thanks for coming.”

The two men shared a heartfelt embrace. As Langdon patted his old friend on the back, he sensed that Kirsch had grown thinner.

“You’ve lost weight,” Langdon said.

“I went vegan,” Kirsch replied. “Easier than the elliptical.”

Langdon laughed. “Well, it’s great to see you. And, as usual, you’ve made me feel overdressed.”

“Who, me?” Kirsch glanced down at his black skinny jeans, pressed white V-neck tee, and side-zip bomber jacket. “This is couture.”

“White flip-flops are couture?”

“Flip-flops?! These are Ferragamo Guineas.

“And I’m guessing they cost more than my entire ensemble.”

Edmond walked over and examined the label of Langdon’s classic jacket. “Actually,” he said, smiling warmly, “those are pretty nice tails. It’s close.”

“I’ve got to tell you, Edmond, your synthetic friend Winston … very unsettling.”

Kirsch beamed. “Incredible, right? You can’t believe what I’ve accomplished in artificial intelligence this year—quantum leaps. I’ve developed a few new proprietary technologies that are enabling machines to problem-solve and self-regulate in entirely new ways. Winston is a work in progress, but he improves daily.”

Langdon noticed that deep creases had appeared around Edmond’s boyish eyes over the past year. The man looked weary. “Edmond, would you care to tell me why you brought me here?”

“To Bilbao? Or into a Richard Serra spiral?”

“Let’s start with the spiral,” Langdon said. “You know I’m claustrophobic.”

“Precisely. Tonight is all about pushing people outside their comfort zones,” he said with a smirk.

“Always your specialty.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература