Читаем Орестея. Плакальщицы полностью

<p>ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ</p>ЭгисфЗа мною посылали: я на зов пришел.Явились, слышу, путники с известием,840 Отнюдь нам не желанным: будто нет в живыхОреста. Если то не ложь, — тяжелаяОбуза дому эта смерть. Еще народОт смут недавних болен, не оправился.Почесть ли новость правдой? Вероятна ль весть?Иль это — басни, глупых женщин россказни,Мечты пугливой облак, быстро тающий?Быть может, ты что скажешь достоверное?Предводительница хораМы слышали известье. Сам пойди к гостямИ толком допроси их. В передатчиках850 Cвидетельства что пользы, коль свидетель тут?ЭгисфПойду, увижу вестника, спрошу его,Глазами ль видел мертвого, с молвою лиГулять пускает небылицы по свету?Меня ж он не обманет: есть глаза во лбу.Уходит во дворец.Предводительница хораЧто сказать, как начать мне моление, Зевс?Как тебя заклинать, милосердный отец?Переполнена грудь:Не найти соразмерного слова!Во мгновение ока решится судьба…860 Обнажились мечи, окровавлен булат…Миг один — и падет Агамемнона дом,Иль на празднике воли пресветлойВозгорится огонь на святых очагахИ воздвигнется скиптр стародавних державствС родовым стародавним богатством.Вот за что на двоих подымает одинБеззаветную брань богоравный Орест,И его да вершится победа!Голос Эгисфа из внутренних покоев.О!.. О!.. Настал конец!Хор870 Чу, крик!.. предсмертный стон!Что в стенахРок творит?Кто убит?Предводительница хораОтступим дальше, как бы нас в сообщницыСодеянного в доме не зачислили!Единоборство кончено. Свершилось все.Хор отступает в сторону с середины орхестры. Из средних дверей выбегает Раб.РабУвы мне! На смерть ранен господин, увы!Увы! — взываю в третий раз: убит Эгисф!Громко стучит в дверь женского терема.Живее разомкните двери терема!Засовы прочь! Нужна здесь помощь крепкая, —Увы, не властелину: с ним покончено…880 Тревога! Эй!..Глухим кричу, взываю к спящим попусту!Где ж Клитемнестра? Чем позадержалася?И ей, сдается, удалую головуСложить на плаху скоро: разгулялся кат!Царица появляется в дверях женского терема.КлитемнестраБеда ли приключилась? Что ты поднял шум?РабОжив, живого умерщвляют мертвые.КлитемнестраУвы, мне ясен смысл речей загадочных.Нас губит хитрость, как губили хитростьюМы сами. Эй, секиру мне двуострую,890 Мужеубийцу! Мы ль осилим, или насОсилит враг, увидим. На краю стоим.Раб уходит в дверь терема. Серединная дверь распахивается. Из нее выступают Орест и Пилад. За, порогом виден окровавленный труп Эгисфа.ОрестТебя ищу я. Твой черед. Он взял свое.КлитемнестраУвы, ты умер, мой Эгисф возлюбленный!ОрестЕго ты любишь? Рядом будешь с ним лежать,В одной могиле, мертвому навек верна.Клитемнестраобнажая грудьНи с места, сын мой! Бойся эту грудь разить!Она тебя кормила. Ты дремал на ней,А сам в дремоте деснами сосал ее.ОрестПилад, что делать? Устыдиться ль матери?Пилад900 Но где ж глаголы Локсиевы ясные,Орест-ослушник? Где присяга крепкая?Пусть все врагами станут, — был бы другом бог.ОрестТвоя победа! Ты предостерег меня.Обращается к матери.За мною следуй: ляжешь подле милого.Милей при жизни был он, чем отец, тебе;Супруга ненавидя, ты с любовникомХотела жить: я смертью сочетаю вас.КлитемнестраТебя вскормив, с тобой хочу состариться.ОрестОтца убийца, с сыном будешь кров делить?Клитемнестра910 Мой сын, Судьбина в деле том виновница.ОрестНа казнь Судьбина та же обрекла тебя.КлитемнестраПроклятия родимой не боишься ты?ОрестМать с детства сына с бедствием сосватала.КлитемнестраБыл отдан ты к надежным кунакам в семью.ОрестПозорно продан, сын отца свободного.КлитемнестраНо где ж цена, за сына мною взятая?ОрестСказать стыжуся прямо, что в обмен взяла.КлитемнестраКоль так, ведь и отец твой прегрешал равно.ОрестТы, дома сидя, не кори воителя.Клитемнестра920 Разлука с мужем женщине тяжка, мой сын.ОрестСвоих домашних кормит муж, уйдя на труд.КлитемнестраСын, матереубийство замышляешь ты?ОрестНе я убийца: ты казнишь себя сама.КлитемнестраСмотри: разбудишь свору мстящей матери!ОрестА отчей как избегну, отпустив твой грех?КлитемнестраЖивая, мнится, с плачем бьюсь о гроб немой.ОрестКак ветр, тебя к могиле отчий рок несет.КлитемнестраУвы, я змия родила, взлелеяла.ОрестТак! Вещим был, воистину, твой страх ночной.Влачит Клитемнестру во дворец.930 Ты страшный грех свершила; претерпи же грех!Дверь затворяется. Выступает на середину оркестры Хор.Предводительница хораГляжу я с сокрушеньем на двойной сей рок.Ряд длинный преступлений повершил Орест,И цепь замкнул бестрепетно. Одна мольба:Да не угаснет свет его, — и дом спасен.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги