Читаем Орестея. Эвмениды полностью

<p id="fb_6">ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ</p>Аполлон, с серебряным луком в руках, встает в глубине храма.АполлонВон, вам повелеваю! Изыдите вон180 Из сих чертогов! Прочь от прорицалища!Неровен час — ужалит, с тетивы златойСпорхнув, змея — летунья среброкрылая:Изрыгнете от боли с пеной черноюВсе сгустки крови, слизанной со свежих ран.Тут храм, не место лобное, где плетью бьют,Выкалывают очи, рубят головы,Камнями поражают, четвертуют, рвут,Скопят, увечат, с долгим воем корчатсяПосаженные на кол. Вот, где праздник вам, —190 Вот в чем веселье ваше, — что являет намВаш нрав, столь ненавистный! И таков ваш вид!..Гнездиться бы в пещере кровожадных львовВам, кровопийцы! Вы ж сквернить дерзаетеВторженьем смрадным вещие обители.Живей, исчадья мрака! Козовод жезломТак гонит стадо черных коз. Без пастыря, —Кому пасти вас любо? — всей гурьбою вон!Изгоняет Эриний из храма.Предводительница хораДай очередь ответить, Аполлон, тебе!Ты в оном преступленье не сообщник лишь, —200 Единый ты — преступник; весь тот грех — твой грех.АполлонОтветствуй: как? Настолько можешь речь продлить.Предводительница хораВнушил ты сыну, что убить он должен мать.АполлонВнушил отца возмездьем умирить. Так что ж?Предводительница хораТвои — почин, подмога, укрывательство.АполлонУкрыться в этом доме я убийцу звал.Предводительница хораТак звал и нас: мы — княжих провожатых сонм.АполлонПришлись не ко двору вы в этом доме, знай!Предводительница хораСопутствовать Оресту мне велит мой сан.АполлонКакую ж должность ты несешь? Похвастайся.Предводительница хора210 Гнать матереубийцу из жилищ людских.АполлонМужеубийцы-матери, убийцу? Так?Предводительница хораМужеубийство — не убийство кровного.АполлонСтоль дерзко ты, столь хульно надругаешьсяНад клятвенным союзом, что уставил ЗевсС семейственною Герой? Над Кипридою,От коей — все, что мило в жизни смертному?Прочней любовь овязует брачным ложем двух,Чем клятвой правда: сладко им обет блюсти.Когда вражде супругов ты потворствуешь220 (Жена убила мужа, — эта кровь не в кровь), —Неправомощна, мню, такая правщица!К одной вине строга ты и злопамятна,К вине другой пристрастно-равнодушна ты.Паллада эту тяжбу разберет меж нас.Предводительница хораИ все же от Ореста не отстану я.АполлонУскорь погоню, рвенье распали, трудись!Предводительница хораМое служенье, сан мой воздержись хулить!АполлонОт службы столь почетной отказался б я.Предводительница хораПусть ты велик пред Зевсом: не умалю я230 Тебе в угоду прав своих. Кровь материВзывает об отмщеньи! Выхожу на лов.АполлонА я покрою и спасу поклонникаМоей святыни. Смертным и богам равноВзять под защиту мужа и предать — грешно.Исчезает. Хор убегает с орхестры. Храм затворяется. Орхестра пуста.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги